Спок, наконец, достиг второй основы дыхания, когда услышал шипение силового поля, а затем отомкнулись барьеры безопасности. Он открыл один глаз, и увидел как человек в красной рубашке офицера СБ снимает пару индукционных браслетов с Джима Кирка.
Спок даже не стал пытаться вновь погрузиться в медитацию. Какой в этом был смысл, если Кирк снова стал его сокамерником? Он сомневался, что это было под силу даже мастеру Колинара.
- Привет, Стретч. Что новенького?
Глухой удар. Кирк растянулся на скамье, и снова Спок едва не упал на пол.
Спок сидел выпрямившись, спустив ноги на пол, и смотрел прямо перед собой: - Меня арестовали из-за Ваших манипуляций с модулем слежения
Кирк наклонился вперед и помахал перед лицом Спока, чтоб привлечь его внимание: - Простите? Ты сказал, что я в этом виноват?
- Я не дезактивировал свой.
- Но ты как-то освободился от него, правильно? Мэллори мне об этом рассказал.
Спок проигнорировал слова Кирка со стойкостью истинного вулканца.
Кирк засмеялся: - Держу пари, ты думал, что эти штуковины посылают сигнал тревоги, только если их сломать. Ты не знал, что как только она исчезла с твоего запястья, это тут зарегистрируется.
Усмешка человека была невыносима. Но это было правдой, и Спок не принял этого в расчет.
Ровным голосом он нанес ответный удар: - Если модуль не возможно было удалить, не разделив его на части, какая же логическая причина была в том, чтоб вызвать сигнал тревоги и зарегистрировать его удаление, если он не был разделен?
- Может быть, они боялись, что ты мог отгрызть себе руку, чтоб избавиться от него, - пожал плечами Кирк, - и всегда можно вырастить новую. Так ведь?
Очень трудно было игнорировать невежество и некорректные рассуждения человека, но Спок с этим справился: - Я использовал транспортер.
- Ух, ты! Здорово! – сказал Кирк, казалось, с искренним восхищением. «Но почему?» - подумал Спок. Следующие слова человека озадачили его еще больше.
- Меня только что транспортировали в первый раз, - сказал беспечно Кирк и прислонился к стене, - Я подумал, что меня вывернет.
Спок смотрел на него совершенно безучастно.
- Ну… извергание… тошнота… рвота…
Спок резко прервал его: - Мне знакомо значение большинства этих слов, - он почувствовал, что ему самому становится дурно.
- А как вулканцы это называют?
Спок нашел, что было трудно поверить в то, что он вел подобного рода диалог: - Разве Вас не беспокоит ситуация, в которой мы оказались?
- Конечно, беспокоит. Иначе, думаешь, почему я вернулся?
Брови Спока одновременно взлетели вверх и так же быстро вернулись на свое законное место. Он позволил себе человеческую улыбку.
Но Кирк отнесся к его невысказанному вопросу серьезно: - Это единственная логичная вещь, которую я мог сделать – каковы шансы такого человека, как я спрятаться от Звездного Флота? А как ты здесь оказался?
Спок снова уставился на дверь. Силовое поле мерцало, барьеры были на месте. - Я был арестован службой правопорядка. Когда гулял. Они переместили меня сюда.
Кирк выпрямился и с интересом посмотрел на него: - Ты только гулял? А зачем ты снял модуль?
Спок ответил вопросом на вопрос. Это была старая стратегия – может быть немного детская, но эффективная: - А почему Вы сняли свой?
- Для того, чтоб они не узнали, где я нахожусь.
- Я сделал это по той же причине.
- Ладно. Ты – вулканец. Вулканцы никогда не обманывают, не крадут, не нарушают закон. И куда ты направлялся, если хотел, чтоб никто не знал, где ты находишься?
- А почему Вы не хотели, чтоб Звездный Флот узнал о том, где Вы находитесь?
- Я пытаюсь помочь своей подруге. Если б в Звездном Флоте узнали, что я встречался с ней, у нее могли быть большие проблемы.
- То есть, Вы сняли модуль не для того, чтоб помочь себе, а для того, чтоб помочь своей подруге?
- Ты уловил суть, - сказал Кирк, и снова почти упал на стену, - Ну, и, кроме того, это было весело. Перехитрить технологию Звездного Флота. Они – только горстка лузеров, и мне нравиться каждый раз им об этом напоминать.
Спок был очарован и потрясен. Этот молодой человек ничего не знал об истории Звездного Флота? Того, кто служил самым благородным целям Федерации, кто был опорой научного прогресса, межпланетного культурного обмена и силой, которая обеспечивала безопасность границ Федерации?
- Кажется, что Вы не осознаете того, что является одним из самых больших вкладов Ваших соплеменников в межзвездную цивилизацию, - сказал Спок очень вежливо.
- Возможно, что Звездный Флот и был сначала таким, - ответил Кирк, - Но, поверь мне, я достаточно знаком с ним сейчас. Он строят хорошую мину при плохой игре, но когда речь заходит о реальной помощи людям, которым эта помощь действительно нужна, они точно так же как остальные заботятся только о себе, а не о других.
Спок не был уверен, но ему показалось, что он услышал в этих словах человеческую эмоцию – тоску. Его мать тоже иногда демонстрировала подобные эмоции, и он по собственному опыту знал, что это можно исправить: - Ваше утверждение неверно. Фактически, Вы противоречите сами себе.
- Правда.
Спок почувствовал себя поощренными и поспешил продолжить: - Не все блюдут свои интересы в ущерб другим. Вы сами говорили мне, что сознательно рисковали понести наказание, когда сняли свой модуль слежения, чтоб помочь Вашей подруге.
Кирк ничего не ответил, Спок предположил, что ему нечего возразить и продолжил цепь своих рассуждений. - Если Вы способны на такой альтруистический поступок, почему Вы не можете предположить, что организация аналогично мыслящих людей может сделать то же самое?
- Потому что они так не поступают, - сказал категорически Кирк, - Только не Звездный Флот.
- Вы ошибаетесь
- Ты можешь говорить, все, что угодно, Стретч. Но все логические аргументы в галактике разбились о то, что я видел собственными глазами. Кирк замолчал и закрыл глаза.
Какие бы эмоции не бушевали теперь в молодом человеке, Спок понял, что не способен теперь их распознать. Очевидно, Кирк пытался скрыть то, что чувствовал на самом деле. Как вулканец, подумал с удивлением Спок. Аманда, его мать, смогла бы скрыть их, потому что она вступила на вулканский путь. Но, чтоб другие люди тоже могли поступать также по… по собственным непонятным, чуждым причинам…
- Ну? – спросил Кирк распахнув глаза, - Ты хочешь сказать что-то еще или так и будешь на меня пялиться?
Спок с запозданием вспомнил, что читал о других культурах. Люди считали пристальный взгляд вызовом. - Прошу прощения, - Он прислонился к стене, также как Кирк, чтоб расположить его к непринужденности. Это был другой урок, который он затвердил – предотвратить проявление ксенофобии, - Но, тем не менее, Вы ошибетесь по отношению к Звездному Флоту.
- Ты никогда не сдаешься?
- Нет, когда я прав.
Лицо Кирка расплылось в глупой ухмылке. Словно солнце рассеяло темные облака. Спок почувствовал головокружение, только от одного присутствия такого переменчивого существа.
- И я о том же, Стретч. Ты такой же, как я.
Спок закрыл глаза. Он был шокирован.
- Заключенные? Я думал, что нас взяли под стажу в наших же интересах.
Коммандер Бирден, офицер Звездного Флота в золотистой рубашке, скучающим взглядом смотрел на экран своего падда. Он и еще один молодой офицер – лейтенант-коммандер Норс, скромно выглядевшая женщина, в такой же золотистой форме командного состава только что вошли в камеру предварительного заключения Кирка и Спока. Они представились юристами – офицерами Звездного Флота, которых назначили адвокатами заключенных.
- Это было при вашем первоначальном аресте, - подтвердил Бирден таким же безразличным тоном, - Но после того, как вы нарушили соглашение, согласно которому вас отпустили, и избавились от модулей слежения, ваше дело из гражданской юрисдикции передано в военный трибунал.
Спок откашлялся и проговорил предельно вежливо: - Могу я спросить вас: как нас может судить военный трибунал, ели мы не являемся членами Звездного Флота?
- Прежде всего, - сказала лейтенант-коммандер Норс, посмотрев по очереди на каждого из них, - Украв служебный кар Звездного Флота со стоянки около Академии, вы совершили действия против собственности, которая подпадает под юрисдикцию Звездного Флота. Возможно, что при гражданском судопроизводстве вы могли бы бросить вызов власти Звездного Флота в этом вопросе. Однако, подписав обязательства и получив модули слежения, вы согласились с тем, что лишаетесь права на гражданское слушание дела и подпадаете под юрисдикцию Звездного Флота.
- Мы – несовершеннолетние!
Норс без улыбки показала Кирку формы на своем падде: - Ваш отец подписал совместное соглашение и… - она поменяла настройки, появилась форма, написанная по-вулкански, подлинник, который она и показала Споку, - … и Ваш, назначенный в установленном порядке опекун, также подписал указанную форму.
Бирден резюмировал: - Вы совершили преступление против собственности Звездного Флота, вы нарушили соглашение, которое заключили со Звездным Флотом. Таким образом, вы подвергаетесь правилам и инструкциям, установленным Звездным Флотом.
- Безупречная логика, - сказал Спок.
Кирк впился в него взглядом: - Ты что, чокнутый?!, - он резко обернулся к офицерам, - Мне нужен настоящий адвокат!
Норс снова обратилась к паду: - Следующая возможность, когда вы можете подпасть под гражданскую юрисдикцию, возникнет в случае, если вы будете признаны виновными и подадите апелляцию.
- Если? – повторил сердито Кирк.
Спок довел до конца мысль, беспокоящую их обоих, более дипломатичным образом: - Каковы шансы, что мы не будем признаны виновными?
- Практически никаких, - сказала лейтенант-коммандер, - фактически, скорей всего вас признают виновными.
- Целую систему выстроили, - пожаловался Кирк, - Кто-то, вероятно, уже все решил еще до того, как мы это совершили!
- Есть другой вариант, - продолжила Норс, - Ты – несовершеннолетний. У Спока вообще нет никаких записей, ни на Земле, ни на Вулкане, ни на одной из планет, на которых он когда-нибудь жил. В твоих записях… в общем… также ничего не говориться, о том, что ты когда-нибудь нарушал закон.
Спок посмотрел на Кирка.
- И что дальше? – спросил Кирк.
- Проанализировав обвинения против вас и ваши записи, - сказал Бирден, - мы настоятельно рекомендуем вам признать свою вину по всем пунктам. Как несовершеннолетние, совершившие правонарушение в первый раз, без признаков преступных намерений, лежащих в основе ваших действий, суд Звездного Флота вынесет вам обои условный приговор, вероятнее всего год, в течение которого вы должны будете вести себя безупречно. А после того, как вам исполнится двадцать, судимость будет погашена.
- Ха, - сказал Кирк, взвешивая все за и против. Он повернулся к Споку - Дельце для меня. А тебе как?
- При таком решении существует только одна проблема, - сказал Спок, - я не крал служебный кар.
Кирк с отвращением на него посмотрел.
Норс проговорила почти примирительно: - Мистер Спок, я понимаю Ваше беспокойство. Я обязана делать все, о чем вы непосредственно попросите меня. И если Вы пожелаете, чтоб я защищала Вас, я приложу к этому все необходимые усилия. Однако, если Вас признают виновным в воровстве кара, то судья не станет откладывать исполнение Вашего приговора. Вы отправитесь отбывать срок в исправительной колонии Звездного Флота, - она сделала паузу, - И еще, имейте в виду, что даже если мне удастся доказать Вашу непричастность к краже кара, то маловероятно, что любой защитник сможет доказать Вашу невиновность в разрушении модуля слежения и нарушении подписанного Вами соглашения со Звездным Флотом. Даже если вы будете признаны невиновным в воровстве, то судья все же будет настаивать на рассмотрении этих правонарушений.
- Ну, что я тебе говорил, - пробормотал Кирк, - Звездный Флот показал себя во всей красе.
Бирден смотрел так, словно пытался поскорей уйти. - Теперь решение остается за вами, - решительно сказал он, - Если признаете себя виновными, то уже завтра будете дома. Не согласитесь с обвинением, и будете содержаться под стражей до завершения расследования, которое окончится скорей всего в исправительной колонии. - Давай, Стретч, - убеждал его Кирк, - Ты понимаешь, какой должен быть логический выбор.
- Да, - согласился Спок, - Но в данном случае, логический выбор – это неверный выбор.
- Позволь мне выразится яснее, - сказал Кирк, - Тебе на самом деле хочется, чтоб я был твоим сокамерником целый год?
После этих слов Спок понял, какое решение должно быть единственно правильным.
28
- Виновны, судья. По всем пунктам.
Судья Звездного Флота Махина Отаго – маленькая строгая женщина с адмиральскими нашивками на форме. Она казалось, не удивлена ответом: - Оба обвиняемых?
Коммандер Бирден кивнул Кирку и Споку. Оба подростка встали за столом между ним и лейтенантом-коммандером Норс. Старшина в красной форме вела судебный протокол, сидя за столом из полированного золотого дуба. Весь зал суда был обшит панелями из золотого дуба. Кирк чувствовал себя как в музее. Звездный Флот был очень старым и оторванным от жизни местом.
Он изо всех сил пытался не выглядеть таким же непримиримым, каким чувствовал себя. Хотя при одном виде флага Звездного Флота за помостом судьи у него сводило судорогой живот. Он постарался не обращать на это внимания и произнес: - Да, судья.
Спок радом с ним повторил те же самые слова. Кирк не мог поверить, в то, что вулканец был так спокоен, каким выглядел.
Судья внесла в свой падд какие-то замечания. - Отлично, - она посмотрела на падд, - Кто-нибудь хочет добавить что-то, прежде, чем будет вынесен приговор?
Кирк сжал кулаки, стараясь сохранить самообладание, чтоб не сболтнуть что-нибудь, от чего могут возникнуть неприятности. Спок, стоял около него застыв, как изваяние, и это еще больше раздражало Кирка. Он бросил взгляд на галерею и увидел отца. Он смотрел на него, сжав челюсти, с суровым лицом. Там были и два вулканца - консульских агента, которых он видел в Саду Венеры, в ту ночь, когда его и Спока арестовали.
Никто не проронил ни слова.
Кирк почувствовал, как Бирден толкнул его в бок, заставив повернуться назад и посмотреть на помост.
- Судья, - сказал коммандер, - Мой коллега и я хотим Вам напомнить о юности наших клиентов, образцовых записях о них, а также их искреннем раскаянии в их незрелой шутке.
Судья посмотрела на свой падд: - Здесь сказано, что транспортное средство Звездного Флота все еще не найдено. Это больше, чем шутка.
- При всем уважении, судья, если Вы обратите внимание на сообщение следователей, мои клиенты обвиняются только в угоне кара Звездного Флота, а не в его фактической потере, которая произошла в тот момент, когда мои клиенты его покинули.
- Несущественно, но правильно, - судья вновь сделала запись в падде.
Кирк почувствовал, как внутри у него все сжалось, словно эта тщательно спланированная неторопливость душила его. Но он понимал, что бессилен сделать что-нибудь, чтоб эта пытка закончилась побыстрее.
- Кто-нибудь еще? – формально спросила судья. Через несколько мгновений, она продолжила, - Это не обычный случай. Я думаю, что одна из причин для этого, то, что Звездный Флот высоко ценит людей.
Кирк впился ногтями в ладони. Он решил высказать им все, что думает, прежде чем будет произнесен приговор. Он был не уверен, что сможет и дальше все это выносить.
- И, наконец, я спрашиваю себя, - продолжала судья, - Почему, вы, двое мальчишек, не разделяете подобное отношение. Почему вы считаете, что угон транспортного средства Звездного Флота – хорошая идея. Почему вы подумали, что, заключив соглашение со Звездным Флотом, вы можете его нарушать.
Кирк кинул быстрый взгляд на Бирдена. Судья ждала от него каких-то слов в ответ? Бирден только покачал головой, затем кивнул, чтоб заставить Кирка обратить свое внимание на судью.
- Поэтому, - продолжала судья – Подобные действия – не юношеская неосмотрительность. И, я убеждена, что списание подобных инцидентов на ваш возраст, не самая хорошая идея. Если вы сейчас выказываете подобное презрение и безразличие к власти, кто знает, на что вы будете способны несколько лет спустя?
Пока судья бубнила все это, Кирк чувствовал, как его беспокойство уменьшается. Он знал, что последует затем. Он подготовил собственную лекцию для убежденных в своей правоте авторитетных людей. Судья выскажет свои угрозы, и после этого он и Спок должны будут ее трогательно поблагодарить, когда она объявит о наказании, которое будет менее серьезным, чем можно было бы предполагать. «Старые молоток и перо», - подумал Кирк с презрением.
- Но было бы ошибкой просто направить вас в исправительную колонию.
Кирк был впечатлен. Судья действительно была предсказуема.
- Я не думаю, что подобное наказание соответствует вашим интересам, или интересам Звездного Флота. Я полагаю, что главное для вас и, то, что соответствует интересам Звездного Флота – научить вас уважению к власти…
Кирк изобразил выражение полного раскаяния, показывая судье, как глубоко его тронули ее слова, как права она была. Он нетерпеливо ждал, когда она потребует маленькой компенсации.
- … и понять ценность Звездного Флота, - судья подняла деревянный молоточек, - Поэтому я хочу позволить вам обоим сделать первый шаг к тому, что, я надеюсь, станет новым путем к взрослой ответственности. Я предлагаю вам на выбор два предложения…
Кирк мигнул. «Предложения?»
- Джеймс Кирк, - произнесла судья формальным тоном, - и… - она, казалось, проверила имя Спока на падде, оставила попытки произнести его, - мистер Спок. Приговор трибунала: вы либо на два года поступаете на службу в Звездный Флот, либо отбываете наказание в качестве заключенных в исправительной колонии в Новой Зеландии.
- Что?.. – Кирк не успел закончить, потому что коммандер Бирден прижал руку ко рту.
- Я дам вам сутки на размышление. Слушания возобновятся завтра утром в одну тысячу сто часов.
Судья слегка стукнула молоточком по подставке.
- Перерыв слушания трибунала.
Адмирал Отаго вошла в офис, захлопнув за собой тяжелую дубовую дверь, и с отвращением покачала головой: - Это было пародией.
Ее гость не возражал ей. Да и как он мог? - Я согласен, - сказал Мэллори. Отаго опустила свой падд, звонко хлопнув об стол. И это полностью отражало разочарование, которое она испытывал. - Тогда зачем ты вынуждаешь меня это делать, Юджин? Они – всего лишь дети. Один из них – забияка. Покажите мне кого-нибудь в Звездном Флоте, кто не был трудным ребенком. Но вулканец? Признать себя виновным? Я собираюсь собрать коллегию присяжных для пересмотра этого решения так же быстро, как при включенном варп двигателе.
Мэллори рассмеялся: - Я сам буду руководить этой коллегии по пересмотру дела.
Отаго неприятно посмотрела на него: - Ты будете «руководить» шестью адмиралами?
- Я говорил тебе, что делал и большее.
- Итак, эта… ну, назовем это незаконной манипуляцией Единого Свода законов Звездного Флота, была совершена твоим комитетов по оплошности?
Мэллори поднялся с кресла посетителей – антикварной крылоподобной вещи Отаго, с обивкой пышной тропической расцветки – необычный выбор для строгого офиса судьи Звездного Флота.
- Это не противоречит закону, Махина. В Своде законов нет ничего, что помешало бы нам сделать все, чтоб проникнуть в суть преступного заговора.
- За исключением того, что эти двое гражданских – не часть заговора. Они даже не часть Звездного флота. Они – только невинные свидетели.
- Это именно то, что делает их идеальными для подобной задачи.
- Ты хочешь сказать, что они идеальные шпионы? - Отаго одернула мерцающий жакет, чтоб успокоится, - Так как они не подозревают о том, что они – шпионы, так ведь?
Мэллори уже достаточно долго работал с судьей, чтоб понять дилемму, перед которой она оказалась: - Я уже говорил тебе утром, что им не грозит никакая опасность. Мой отдел не отправил бы невинных гражданских лиц, туда, где им грозила бы беда. Мой комитет не позволяет себе такой оплошности, так же как и я.
Отаго опустилась на стул. Она наклонилась и потерла затекшие ноги. Потом, вздохнув, сказала: - И как же это все закончится?
- Все хорошо кончится.
- Детали, пожалуйста.
- Завтра утром эти двое вернутся в зал заседаний и завербуются в Звездный Флот.
- Правда! – недоверчиво воскликнула Отаго, - Ни один вулканец никогда не завербовывался в Звездный Флот, и я гарантирую, что посол устроит заваруху в Совете Федераций, еще до того, как один из них выскажет подобное решение. Линии коммуникаций уже взорвались ругательствами. Спок наверняка не собирается появиться здесь завтра утром.
- Что будет, то будет. Я готов потерять его.
- Но это оставляет тебя с Кирком.
- Он уже связан с этим. Он именно тот, кто мне действительно нужен.
- И все же, судя по его записям, кажется этот парень, Кирк, ненавидит Звездный Флот. И если я поставлю его перед выбором, провести десять лет в ледяной тюрьме Андории или год на службе Звездного Флота, он выберет тюрьму.
- Загляни в более ранние записи о нем. Если и существует человек, который родился, чтоб служить в Звездном Флоте, так это именно он и есть. О нем всего лишь забыли, вот и все.
- Как это ты можешь «забыть» кого-то, похожего на него?
Мэллори ничего не ответил.
Отаго, к несчастью, поняла: - Молчишь. Это значит, что мы говорим о чем-то засекреченном.
Мэллори по-прежнему не отвечал.
Отаго закатила глаза: - Что-то совершенно секретное. И ты даже мне не можешь сказать, что это за секретные сведения, - она наклонилась и помассировала уставшие ноги, - Если это точно, как ты можешь быть уверен, что они вне опасности?
Мэлори снова заговорил: - Их биосигнатуры под постоянным спутниковым наблюдением, с того самого момента, как их освободили из под ареста.
- И это снимает с тебя ответственность за нарушение гражданских прав?
- Как гражданских лиц, возможно. Но как свидетелей, задержанных в предварительном заключении… Это полностью законно.
- Твои «свидетели» согласились с тем, чтоб их сопровождало всевидящее око?
Мэллори указал на свой падд. - Все это находится в картотеке. Они сами и их опекуны подписались под наблюдением, которое будет осуществлять Звездный Флот как главное условие их выпуска на свободу.
- Они подписались под использованием модулей слежения.
- Мы… ну… мы, возможно, забыли кое-что определить в соответствующих формах. Формы лишь включают определения основных методов наблюдения.
Отаго пролистала файлы на своем падде, нашла формы и еще раз просмотрела их: - Ты, на самом деле знаешь, как прикрыть свою задницу?
- Все есть в книге.
Отаго отбросила падд, словно он был ее молоточком: - Ладно, все, что я могу сказать, так это пожелать удачи тебе в твоих махинациях. Я не думаю, что эти двое мальчишек читали партикулярную книгу. И я гарантирую тебе, что то, что ты запланировал, не сработает.
Мэллори протянул руку с многообещающей улыбкой: - Обед на берегу Озера Амстронга?
- Ты знаешь, что я ненавижу Луну, - но она пожала руку, принимая ставку. Настольный экран подал сигнал. Это была ее старшина. Звонил законный атташе Посольства Вулкана.
- Началось, - сказала Отаго, - Ты берешь это, или это делаю я?
читать дальше– Не могу поверить, что Звездный флот вообще выпустил вас в космос!
Чехов наградил доктора взглядом, полным раздражения; Сулу просто снова засмеялся.
– Это не так плохо, Боунз, – сказал Кирк со своего места. Он хорошо видел неудовольствие в темных глазах начальника службы безопасности и неловкость, все еще заметную на лице лейтенанта. – В командных сценариях вы делаете много такого, что совершенно не соответствует вашему поведению в реальной жизни.
Маккой кивнул, явно не убежденный.
– Например, придумываете всякие вещи, чтобы с помощью разговоров выпутаться из трудной ситуации.
Кирк почувствовал, как горят и его щеки.
– Это совсем другое…
– Конечно. – Доктор повернулся к Сулу и резко приказал: – Прекратите смеяться! Это вредно для вашего плеча! – Затем он обратился к Чехову: – Если вам захочется предпринять какие-либо решительные действия в ближайший час, уйдите, пожалуйста, куда-нибудь на корму, хорошо?
Чехов продолжил смотреть в иллюминатор, не отреагировав. Устало вздохнув и откинувшись в кресле, Кирк понадеялся, что доктор поймет намек и перестанет напоминать Чехову о щекотливых ситуациях в Академии.
Через час сирены тревоги растопили тревожные сны Кирка, словно лазер – ком горячего воска.
Он попытался выпрямиться и обнаружил, что и без того уже сидит, опершись плечами на внутреннюю стенку челнока. Мышцы бедра потянули за распухшее колено; он громко выругался на свою рану, схватившись одной рукой за сидение.
– Скотти?
Свет из кабины пилота разливался по полу пассажирского отсека. Кирк за воем сирены слышал баритон Скотта, которому отвечал высокий тенор Чехова.
– Скотти! Чехов! – Он снова выругался, понимая, что те его не услышат.
Маккой соскочил со своего сидения, как только Кирк поставил ноги на палубу.
– Стойте, капитан! Никуда вы не пойдете!
– Уйдите с дороги, Боунз… – Кирк стиснул зубы, перенес вес на левую ногу и дернулся вперед. – Я иду вперед.
Маккой схватил его за руку, не давая упасть.
– Черт возьми, Джим!
– Скотти!
Кирк вырвал руку из хватки Маккоя и сразу же пожалел об этом, когда едва не потерял равновесие. Два отчаянных прыжка, направляемых скорее удачей, чем умением – и он уткнулся в дверь, ведущую в кабину. Кирк схватился за косяк, игнорируя недовольный взгляд Маккоя, и подтащил себя ближе к Скотту.
– Что случилось?
Инженер оглянулся через плечо.
– Обломки, – сказал он и отвернулся к Чехову, склонившемуся в штурманском кресле; тот пытался достать что-то из-под разбитой панели.
Даже не опираясь на колено, Кирк чувствовал, как оно наполняется горячей жидкостью; из-за повышенного давления ему стало казаться, что кость вот-вот сломается. Прохромав мимо Скотта, капитан опустился в кресло пилота и вытянул поврежденную ногу.
– Нашел!
Чехов вытащил что-то из глубины консоли, и сигнал тревоги внезапно стих. Пока Чехов выпрямлялся, Скотт уже начал вводить координаты на навигационном дисплее.
– Я разобрал радио, чтобы починить сигнал тревоги, – объяснил инженер, не отворачиваясь от панели. – Я надеялся, что он нам не понадобится.
– О чем предупреждал этот сигнал? – снова спросил Кирк.
Скотт постучал по дисплею, чтобы привлечь внимание Чехова, затем отошел; лейтенант кивнул и приступил к работе.
– Космический мусор, – ответил он. – Там есть обломки такого размера, из которых можно выточить целый звездолет… даже мелкие куски могут запросто пробить дыру в корабле размером с наш! Я настроил сенсоры, чтобы они предупреждали нас о любых обломках, которые подлетят слишком близко.
Он посмотрел в иллюминатор, словно заметив что-то, что не видел Кирк.
– Что-то только что подлетело близко, оно большое, и мы на его пути. Будь оно поменьше, мы могли бы попробовать как-то уйти с траектории, но сейчас… – Скотт замолчал.
Кирк посмотрел в ту же сторону, что и инженер.
– Как далеко?
– Десять тысяч километров, – сказал Чехов. – По правому борту. – Русский нахмурился, быстро просматривая колонки цифр. – Впрочем, оно быстро приближается – до столкновения два часа.
– А потом?
Голос Маккоя от дверей испугал их всех. Кирк посмотрел на доктора, затем снова на Чехова, склонившегося над панелями.
– Не беспокойтесь об этом, Боунз, – тихо сказал Кирк. – С нами все будет в порядке.
«Лжец! – обругал он себя. – Как можно быть таким лжецом?» Кирк предпочел об этом больше не думать.
– Сэр?..
Голоса Сулу практически не было слышно в кабине. Маккой отошел от дверей и повернулся к рулевому. Кирк спросил:
– О чем вы думаете, мистер Сулу?
– Мы можем сбить эту штуку с курса, – хрипло ответил Сулу. Его глаза были закрыты, лицо вытянулось и приобрело землистый оттенок. – Вроде бы из строя вышла как раз гондола двигателя по правому борту?
Скотт кивнул, задумчиво смотря куда-то вдаль.
– Вот… Мы не сможем воспользоваться реактором из гондолы, чтобы сбить обломок с курса?
– Сможем! – Лицо инженера просветлело. – Или, по крайней мере, разнесем каменюку на мелкие кусочки, с которыми справятся щиты!
Чехов невесело усмехнулся, затем покраснел, когда Скотт пригвоздил его взглядом.
– Мы отсоединим гондолу, – сказал Чехов. – Гондола будет дрейфовать с той же скоростью, что и челнок… – Он закрыл одну колонку показаний рукой, словно не в силах больше смотреть на цифры. – Мы все достигнем одной точки одновременно.
– Можно что-то сделать? – настойчиво спросил Маккой.
– Вылезти и дать гондоле пинка, например!
Чехов был явно раздражен, но Скотт лишь засмеялся.
– Мы можем дать ей такого пинка, что она улетит дальше, чем ты думаешь!
– Чем? – поинтересовался Чехов.
Скотт похлопал молодого человека по плечу.
– Ускорителями!
В этот момент все понял и Кирк.
– Скафандры! Достаньте их, Скотти!
Скотт проскочил мимо Маккоя в главный отсек. Доктор спросил, ни к кому конкретно не обращаясь:
– А при чем здесь вообще скафандры?
– На них установлены реактивные ранцы, – объяснил Кирк, чувствуя невыразимое облегчение. – Если их установить на постоянную работу, то мы сможем отогнать гондолу примерно на полчаса от челнока.
– Нас, конечно, слегка тряхнет, – донесся из другого отсека голос Скотта, – но это куда лучше, чем столкновение!
– А еще нас ждут неплохие фейерверки, да? – Маккой с надеждой оглянулся, выражая оптимизм впервые после аварии. – Даже Спок не проглядит подобного взрыва!
Кирк кивнул; вера Маккоя была заразительна.
– Будем надеяться, Боунз.
Будем надеяться, что Спок ведет поиски в нужном направлении. В космосе направлений очень много.
Громкий щелчок снова привлек внимание Кирка к консоли штурмана и рулевого.
Чехов открыл переднюю панель и, отклонив ее на семьдесят градусов, начал искать что-то внутри.
Кирк тоже направился вперед; внезапно напомнило о себе поврежденное колено. Он остановился на полдороге к консоли.
– Что случилось?
– Надеюсь, сэр, что ничего… – Чехов поднял голову и крикнул: – Мистер Скотт, мне нужно достать память!
Скотт вернулся к дверному проему.
– Что вы делаете? – нахмурившись, спросил он.
Чехов кивнул на открытую панель.
– Я экстраполировал курс обломка по отношению к нашему. Если вы хотите, чтобы гондола действительно попала в него, то вам потребуется что-нибудь, что сможет запомнить курс.
Свободной рукой он показал на схемы.
Скотт ухмыльнулся и вошел в кабину.
– Хорошо придумано, парень!
Маккой наклонился над плечом Скотта, когда инженер нагнулся и потянул за одну из печатных плат.
– Нам это разве не понадобится? – спросил доктор.
Скотт покачал головой.
– Двигатели полностью вышли из строя, – закончил он, – так что пилот не сможет маневрировать, и это уже никому не нужно. – Он вытащил две соединенных друг с другом платы, затем выпрямился. – Этого хватит, – объявил он. Чехов поставил панель на место.
Маккой повернулся и пошел вслед за Скоттом к шкафчику со скафандрами, когда инженер снова покинул кабину.
– Остается лишь надеяться, что потом нам эти скафандры не понадобятся.
Кирк вздохнул.
– Боунз, вы превращаетесь в ужасного пессимиста.
Полуулыбка доктора исчезла.
– Я беспокоюсь.
Первым желанием Кирка было сказать Маккою, что если в них врежется обнаруженный Скоттом обломок, то ни о каких скафандрах уже беспокоиться не придется.
А если даже их план сработает, то лучше задохнуться в челноке всем вместе, а не разлететься в стороны в хрупких одноместных костюмах с запасом воздуха менее чем на шесть часов.
Впрочем, подобные мысли высказывать не стоило. Настроение у всех и так было хуже некуда, так что Кирк не хотел давать повода для новых мрачных рассуждений.
– Скотти знает, что делает. Если он не сможет заставить семь реактивных ранцев работать вместе, никто не сможет.
– Шесть. – Когда Кирк хмуро взглянул на Чехова, лейтенант просто повторил: – Шесть. – Он с явным неудовольствием отвернулся к иллюминатору. – Кому-то придется надеть один из скафандров, чтобы выйти наружу и отделить гондолу. Это логично – я самый малоценный член экспедиции.
Кирка одновременно раздражало и восхищало упорство Чехова. Лейтенант пребывал в дурном настроении с того самого времени, как его заставили рассказать о том, что произошло после «Кобаяши Мару», и Кирк не знал, насколько это обусловлено рассказом, а насколько – обычной серьезностью Чехова. В любом случае ему не нравилось, в каком направлении стал мыслить лейтенант.
– Мистер Чехов, – громко сказал он, – я уверен, что мистер Скотт будет благодарен за ваше желание выйти в открытый космос, но мне кажется, еще не пришло время решать, кем из нас можно пожертвовать в первую очередь.
Чехов, следивший за тем, как Скотт соединяет вместе ускорители, поднял голову. Кирка впервые поразило то, что Чехов был единственным, кто не снял форменной куртки, когда Скотт восстановил отопление; медные и серебряные звездочки на плечах и манжетах тускло блеснули, когда он встал.
– Я серьезно, капитан.
– Никуда вы не пойдете, – заявил Скотт. Упрямство шотландца удивило Кирка еще больше, чем упрямство Чехова.
Чехов пристально посмотрел на Скотта.
– Вы наш единственный инженер, – настаивал он. – Если что-то случится с вами, то никто больше не сможет отремонтировать системы!
Скотт даже не поднял головы.
– Ничего больше не сломается сильнее, чем сейчас.
– Меня взяли в качестве штурмана. Кораблем невозможно управлять, у нас больше нет руля. Если я умру, это ничего не изменит.
– Слушайте внимательно, – перебил его Скотт, качнувшись на каблуках. – Здесь используется лазерный резак. Здесь куча всяких проводов и труб, которые нужно запечатать, если мы не хотим допустить радиационного загрязнения всего корабля. Еще нужно установить ускорители и память. Я лучше квалифицирован для выполнения подобных процедур.
– Тогда покажите мне, как это сделать, – настаивал Чехов. – Я уже работал с вами раньше… вы знаете, что я смогу научиться!
– Чехов… – Скотт на мгновение замолчал. Кирк увидел, как напряглась его челюсть; инженер крутил в руках какой-то узкий инструмент. – Это было давно, парень, – медленным, ровным голосом проговорил Скотт. – Я беспокоюсь о безопасности людей, которые останутся в челноке. Я могу показать вам аппаратуру, я могу проинструктировать вас, дать четкий порядок процедур, но я – единственный, кто может гарантировать, что все будет сделано как подобает! Если вы пропустите хотя бы один провод, или споткнетесь и повредите реактор…
– Я буду осторожен.
– Да никаким вы не будете! – взорвался Скотт. – Потому что никуда не пойдете!
– Почему вы даже говорить со мной об этом не хотите? – поинтересовался Чехов.
– Потому что вы не квалифицированы! – крикнул инженер. Чехов дернулся, словно его ударили, в широко открытых глазах стала явно заметна боль. – Вы и часа не работали со сложной аппаратурой за последние пять лет! – продолжил Скотт. – Провалиться мне на этом месте, если мне придется зависеть от того, как хорошо вы запомните то, что я один раз вам покажу, чтобы сделать это!
Чехов в звенящей тишине посмотрел на Скотта, его лицо было пустым, спина – выпрямленной. Он напомнил Кирку антикварных оловянных солдатиков, которых он видел у своего деда – одинаковые стоические выражения лица, одинаковые алые униформы.
Кирку сразу же стало неловко из-за сравнения, особенно после рассказа Чехова и гневных слов Скотта.
– Мне жаль, парень, – уже мягче ответил Скотт. – Но это правда, и вы знаете, что это правда. Я не могу пойти на такой риск! Не тогда, когда на кону стоят другие жизни.
Никто долго ничего не говорил. Затем болезненную тишину наконец нарушил Кирк.
– Скотти, заканчивайте то, что начали, затем надевайте скафандр и выходите. Чехов, идите в кабину пилота и наблюдайте за перемещениями этой штуки. Мы можем поддерживать радиосвязь со Скотти через главную консоль.
Чехов, поколебавшись лишь мгновение, отвернулся и быстрыми шагами ушел в кабину, даже не ответив Кирку. Кирк все еще раздумывал, злиться ему на молодого русского или посочувствовать ему, когда заметил, что на Чехова смотрит и Скотт.
– Приступайте к работе, мистер Скотт, – тихо предложил Кирк. Скотт моргнул, бросил на капитана удивленный, сконфуженный взгляд, затем кивнул и снова склонился над реактивными ранцами.
Устроившись в кресле, Кирк прислушался к частому дыханию Сулу, ловкой работе Скотта и обвиняющему молчанию Чехова в кабине пилота. Его колено пело песню боли там, куда его снова поднял Маккой. Доктор обернул колено в охлаждающую повязку, но она нисколько не помогала. Тело Кирка убеждало его сдаться, погрузиться в сон… но разум отказывался бросить четверых людей, зависевших от его силы, даже когда он ничем не мог им помочь. Он заставил себя открыть глаза и увидел Маккоя, сидевшего позади.
– Я в порядке, – скорее по привычке сказал он. Взгляд Маккоя, устремленный на переднюю часть челнока, переместился к нему.
– Мы слишком надолго застряли в этой коробке. – Его голос был низким и обеспокоенным. – Уже начали орать друг на друга…
Кирк тоже посмотрел на кабину.
– Да…
Скотт забирался в скафандр возле шлюза, стоя спиной к ним; Чехова по-прежнему не было ни видно, ни слышно. Кирк подумал об усердном молодом мичмане, четыре года служившем у него штурманом, а теперь ставшем начальником службы безопасности; подумал, как сильно задели бы его слова Скотта, будь он сам молодым лейтенантом, и насколько уязвимым наверняка чувствует себя Чехов после своего рассказа об учебе в Академии.
Кирк уже почти встал на ноги, когда Маккой схватил его за плечо и настойчиво спросил:
– Куда это вы собрались?
Он отмахнулся от доктора, когда Маккой встал, чтобы преградить ему дорогу.
– В кабину, – ответил он; никакого желания пускаться в дальнейшие объяснения у него не было. – Мне нужно поговорить с Чеховым.
– Вы его капитан, – сказал доктор тихо, чтобы его мог слышать лишь Кирк, – а не отец.
– Верно, – ответил Кирк, ковыляя к передней двери. – Но даже сейчас я его капитан.
Даже когда я больше ничего не могу сделать.
– Просто дайте мне с ним поговорить.
Маккой еще недолго подержал Кирка за локоть, потом кивнул. Капитан почувствовал себя увереннее, увидев в глазах друга доверие.
Штурманская консоль была в жалком состоянии, разобранная ради героических ремонтных работ Скотта.
Чехов сидел спиной к двери, задумчиво разглядывая звезды; он даже не повернулся, когда Кирк устроился в кресле рулевого.
– Вы понимаете, почему я оставил вас здесь? – без всяких прелюдий начал капитан. У них не было времени на сантименты.
Чехов уныло посмотрел на Кирка, затем все же справился с собой и придал лицу твердое выражение.
– Да, сэр, мне кажется, я понимаю.
По его реакции Кирк понял, что это не так.
– Это никак не связано с тем, что вы рассказали нам, или с тем, что сказал Скотти. – Лейтенант был почти изумлен, но все равно не повернул головы. – Мне все равно, что вы сделали в командной школе. Я знаю, как тяжело бывает совместить то, что вы делали в студенческие годы, с тем, что вы делаете сейчас. Реальная жизнь никогда не похожа на те проверочные тесты, а вещи, которые кажутся очевидными опытному офицеру, не казались столь же очевидными тогда. Проиграть сценарий – не то же самое, что потерпеть неудачу.
– Правда? – Чехов повернулся к нему; его лицо было воинственным, но глаза по-прежнему светились болью. – Мистер Скотт сказал, что я не квалифицирован… вы верите в это?
Кирк искренне посмотрел в темные глаза русского.
– Вы хороший штурман, – сказал он, – и хороший начальник охраны. – Если бы он сказал что-то большее, это был бы уже субъективизм. – Скотти очень ценит технических экспертов, а я ценю хороших офицеров. Вы делаете то, что, по вашему мнению, должны, и делаете это хорошо. Никто никогда не сможет вас за это винить.
Ему очень хотелось помочь хоть чем-нибудь еще.
Чехов, немного успокоившись, отвернулся к консоли, чтобы поправить что-то в сенсорах.
– Извините, если разочаровал вас, – тихо сказал он. Кирк хотел как-то подбодрить его – протянуть руку и коснуться его, прогнать неуверенность. Впрочем, все варианты, которые он обдумывал, казались неуместными; снова и снова он осознавал дистанцию, появившуюся между ним самим и штурманом, которого он когда-то, как ему казалось, знал.
– Я всегда испытывал за вас лишь одно чувство – гордость.
Чехов больше ничего не сказал, и Кирк решил не обсуждать этот вопрос дальше. Чувствуя холод и усталость, он доковылял назад до своего кресла и обнаружил, что Маккой по-прежнему его ждет.
– С ним все будет в порядке, – тихо сказал он доктору. – Вот увидите.
Маккой наморщил лоб.
– А с нами?
Кирк опустился в кресло, избегая смотреть доктору в глаза.
– Я верю Споку.
– Я тоже, – сознался Маккой, слегка расслабившись на сидении. – Я как-то не слишком готов смириться с судьбой. – Он посмотрел на правый борт. – В плане Скотти слишком много «если». Если он успеет вовремя отрезать гондолу… если ракетные ранцы достаточно мощны… если обломки не из титана или какого-нибудь сверхпрочного сплава. – По его морщинистому лицу скользнуло обеспокоенное, испуганное выражение. – Если нас не спасут, – признался он, – я бы предпочел, чтобы нас разнесло на куски метеоритом, а не медленную смерть от жажды через сорок-пятьдесят часов.
– Я готов, – объявил Скотт, тем самым спасая Кирка от необходимости отвечать Маккою. Капитан кивнул.
– Проверьте курс с Чеховым, прежде чем выходить.
И начался маневр.
Кирк прошел в кабину пилота, пока Чехов стоял у шлюза, наблюдая за выходом Скотта. Маккой стоял над левым плечом Кирка, вжавшись в угол между пилотским креслом и стеной, делая все, чтобы не загораживать дорогу.
Покосившийся динамик радио лежал на рулевой консоли: Скотт вытащил его из панели, где он должен был находиться, когда собирал систему предупреждения. Кирк слушал первую передачу Скотта, уже чувствуя, что с ума сойдет без изображения, которым можно занять глаза.
– Я сейчас уже выйду из шлюза. А, вот она… – прохрипел голос Скотта из поврежденного динамика, когда Чехов, по-прежнему не говоря ни слова, вернулся в штурманское кресло. – Я знаю, что вы не можете подтвердить, слышите ли меня, – продолжил инженер, – так что буду просто надеяться на лучшее. Я пойду по обшивке до тех пор, пока не смогу закрепиться на поврежденной гондоле. Сейчас все довольно-таки просто, так что я сообщу вам, когда доберусь до места. Конец связи.
Маккой фыркнул за спиной Кирка.
– Просто отлично! Если его снесет солнечным ветром или еще чем-нибудь, то первое, что мы услышим – что он не выйдет на связь.
– Боунз, замолчите.
Саркастические комментарии доктора действовали Кирку на нервы.
– Сколько ему понадобится, чтобы добраться до места? – Маккой, как и ожидалось, проигнорировал замечание Кирка, но, по крайней мере, сменил тему.
– Пять-десять минут, – ответил Чехов. Его внимание по-прежнему было приковано к навигационной панели. – Может быть, даже меньше.
– Сколько времени до столкновения? – спросил Кирк.
Чехов вызвал на экран показания.
– Один час пятнадцать минут.
Права на ошибку практически не было.
Скотт снова вышел на связь почти через полчаса. Кирк успел несколько раз ощупать все кнопки и лампы на рулевой консоли, по десять раз за минуту желая, чтобы кто-нибудь предложил хоть какую-нибудь тему для разговора: ожидание было слишком болезненным. Когда радио наконец-то ожило, Кирк так подскочил, что боль от колена, казалось, распространилась на все тело.
– Хорошо, я у гондолы… Ох, ну и жалкое же зрелище! Ее так разнесло, что нам очень повезло, что у нее не наступил критический пробой через пять минут после того, как мы подорвались на мине!
Маккой наклонился над Кирком и прорычал в динамик:
– Хватит рассказов! Запускайте эту штуку!
– Он вас не слышит, – нетерпеливо заметил Чехов.
Именно в этот момент Скотт продолжил:
– Я сначала установлю ускорители, потом начну резать. Не знаю, что могу еще сказать, пока не закончу, так что, наверное, буду просто работать.
– Превосходно… – простонал Кирк.
– Я дам вам знать, когда мы будем готовы к отделению гондолы. Конец связи.
Радио снова замолчало.
Кирк попытался заставить себя не стучать пальцами по консоли. Маккой спросил Чехова:
– Сколько у него времени? Ну, до того, как запускать что-либо станет слишком поздно?
Чехов пожал плечами, раздраженно сжав губы.
– Зависит от обстоятельств.
– Каких?
– От того, как мы будем располагаться в дрейфе, когда он закончит. От того, насколько реактивные ранцы смогут разогнать гондолу. – Чехов поднялся и прошел в средний отсек. – Просто от обстоятельств.
Кирк не дал Маккою последовать за ним.
– Оставьте его в покое, Боунз.
– Оставлю.
Доктора, похоже, беспокоила его полная бесполезность в нынешних условиях. Кирк отлично понимал, что чувствовал Маккой.
– Я осмотрю пациента.
Кирк взял Маккоя за протянутую руку и поднялся на ноги.
– Какого? – спросил он. – Подвижного, или…
– Того, который слушает врача, – фыркнул Маккой. – Ни один из моих пациентов не должен двигаться!
Кирк усмехнулся, но не стал перечить старшему.
Сулу с ухмылкой смотрел, как Маккой усаживает Кирка на место.
– А я-то думал, я плохой пациент!
– Вы просто святой, – заверил его Маккой. – Вы, по крайней мере, действуете так, словно понимаете английский язык.
– Ну это совсем нечестно, Боунз.
Маккой проигнорировал капитана.
– Так что насчет вас, Сулу? – спросил он, заглянув под охлаждающий пакет на ноге капитана и поправив бинты. – Вы ведь тоже проходили тест «Кобаяши Мару»?
– Да, было дело, – сказал рулевой.
– Нам предстоит убить еще немало времени. Ваша очередь признаваться в темных делишках.
Сулу внезапно почувствовал странный дискомфорт.
– История не очень интересная, – попытался увильнуть он. – Да и не слишком уместная, как мне кажется. – Когда Чехов что-то неразборчиво проворчал, он настойчиво сказал: – Нет, я серьезно.
– Капитан сжульничал, Чехов перебил всех своих знакомых… – Доктор сел в кресло перед Сулу. – Неужели ваша история еще хуже?
Сулу не улыбнулся.
– Вы удивитесь.
Кирк почувствовал напряжение в обычно легкомысленном голосе рулевого.
– Не надо, Боунз, – сказал он. – Мы все устали. Подождет до другого раза.
– Если этот другой раз случится.
Прямота доктора испугала его.
– Достаточно, Маккой…
– Я имею в виду, – сказал Маккой, пытаясь обратить все в шутку, – что у нас сейчас очень подходящее настроение, чтобы рассказывать друг другу всякие постыдные истории. Если он не расскажет свою сейчас, то мы можем не вытянуть ее из него никогда. Учитывая, с каким рвением он заставлял разговориться бедного Чехова, это будет справедливо.
– Он прав, – согласился Чехов.
Кирк посмотрел на Сулу.
– Мистер Сулу?
Сулу вздохнул и закрыл глаза.
– История не веселая, – устало сказал он. – Даже не умная.
– Ничего, – ответил Кирк.
– Хотя, – подначил его Маккой, – я не могу представить, что вы нашли какое-то скучное решение.
– История не скучная, – объяснил Сулу. – Я сказал лишь, что она не веселая. И придется кое-что объяснить… ну, чтобы вы по-настоящему поняли. Очень многое повлияло на то, что я сделал – не только решения, которые я принимал во время теста…
– Ну, – безмятежно сказал Маккой, – у нас на самом деле много времени.
Пока наши треккеры резвятся на полянке, давайте я вас маленько развлеку =В Тут несколько моих последних работ, объединенных "типа-комиксным" стилем. Вместо превьюшки:
2. "Готовься!" (мне всегда было интересно, почему Кирк так не любит медосмотры?..)
3. А у этого "чепопало" даже объяснение есть ))) Пересматривала не так давно диснеевский "Питер Пен" (1953). Помните, как там Капитан Крюк бегал от крокодила с криками "Смиииии!", а потом лез своему помощнику на голову XDDD Млею от этого момента... Провела параллели, в общем. *стрип - это маленький комикс на несколько однотипных кадров (на всяк. случай XD)
- Ты уверен, что хочешь это сделать? – спросил Сэм.
Кирк постукивал пальцами по пассажирской консоли арендованного кара. Сэм знал, что это значит – его брат размышлял над проблемой. Это было так похоже на него – Джимми внезапно замер и о чем-то задумался. И размышлял большую часть поездки.
- Похоже, у меня нет выбора, - сказал, наконец, Кирк, - Я никаким способом не могу снова проникнуть в Академию. А мне просто необходимо добраться до компьютерных записей в Комплексе Слоан. Если этот парень, о котором ты упоминал, на самом деле так хорош, как ты говоришь, ладно, я хочу это сделать.
Сэм всматривался в темноту и дождь за стеклом кара. Он проверил время. Показывало 10:15, все должно было закончиться в 10:30. Дворники на ветровом стекле почти не работали. Несколько дождевых капель упали на прозрачный алюминий, размазав свет фонарей в радужные полоски.
- Ну, ладно. Все именно так, как ты думаешь. Этот парень разбирается не только в компьютерах.
- Я ничего не думаю, Сэм.
- Нет, думаешь.
Кирк взглянул на него: - Он какой-то жулик?
- Он не с Земли, - Сэм понял, что это все, что он может объяснить. Общеизвестно, что на Земле уже не было преступности. Но в галактике существовало много других планет, и не все были так идеальны как родной мир человечества.
- Тогда ему что-нибудь нужно.
- Он хотел бы на минутку одолжить у тебя отмычку.
Кирк вздохнул: - Тот парень со Звездного Флота сказал, что они не нашли кар. Ты ведь не бросил его, правда? – последние слова были не вопросом, а утверждением.
Сэм не смел поднять на брата глаза, он смотрел на дождь: - Мне нужны деньги.
- Сэм, я же тебе говорил, что скоро получу постоянную работу в одном из магазинчиков на Новой объединенной площади.
- Это не такие деньги.
Кирк взял брата за руку: - У тебя неприятности, Сэм?
- Старые проблемы, Джимми. Ничего нового. Это кое-какие старые долги, которые я должен заплатить.
- И ты должен этому парню… этому преступнику.
Сэм с несчастным видом кивнул.
- Скажи, что я отдам ему отмычку. Этого хватит расплатиться?
Сэм никогда не чувствовал себя так паршиво. Он так много раз ошибался, и никак не мог теперь найти выход. И понимал, что единственное, что он должен сделать, помешать братишке идти дальше.
- Джимми, ты не должен этого делать.
- Конечно, должен. Слушай, Звездный Флот уже заполучил мою отмычку. Наверняка они разберут ее, чтоб посмотреть, как я это сделал, повысят уровень безопасности на своих моделях, и такие взломщики будут бесполезны. Так, что если я предоставлю твоему дружку все спецификации, то это никому не повредит. Он подумает, что заполучил ценную вещицу, а я узнаю имя того, из-за кого у Элиссы теперь возникли проблемы. Я не вижу в этом большой беды.
Дождь прекратился. Сэм проверил показания на панели управления. Ровно 10:30. Он стиснул руль: - Ладно. Есть еще кое-что, что ты должен узнать.
Кирк сморщил лоб: - Что-то, что я должен узнать? - Сейчас, - Сэм переключил кар в наземное положение, - Это только простая сделка.
Кирк откинулся на спинку кресла. Единственным человеком в мире, которого любил Сэм был его братишка., который доверял ему во всем. И теперь Сэм ненавидел себя за то, что не сказал ему правду, не отговорил его.
Сэм поехал к докам.
Кирк присвистнул, оценивая мастерство брата, когда он провел кар сквозь голографический экран на грузовую палубу Писифик Рима - Прекрасно.
- Не крути головой, - предостерег его Сэм, - они довольно нервная команда.
Кирк увидел, как пятеро охранников с лазерными винтовками подошли к кару. - Ничего себе! – Кирк резко подался вперед, - Сэм, это же… пацаны.
Когда четырнадцатилетний Джимми Кирк пришел на склад, здесь было уже несколько сотен колонистов. Наступила ночь и незнакомые созвездия Тарсуса IV сияли в чистом морозном воздухе.
- А где губернатор Кодос? – спросил Джимми, клацая зубами от холода. Все, что было на нем – только легкая курточка. Метью и другие мальчишки носили теплые куртки на меху и перчатки, чтоб не замерзли руки. И у каждого была лазерная винтовка.
- Где-то, - ответил Метью. Он огляделся кругом, оглядел группы и группки колонистов: мужчины, женщины, семьи с маленькими детьми. Похоже на станцию дозаправки. Джимми увидел свет прожекторов, столы с компьютерными терминалами. Взрослые, которые, казалось, за все отвечали, носили красные платки, так же как Метью и другие мальчишки. Они сканировали колонистов: руки и глаза и раздавали разноцветные карточки. Джимми подумал, что это для нормирования. Но он не видел еды.
- Нам надо туда, - сказал Метью.
Джимми посмотрел туда, куда указывал его друг, на маленький настольный приемник на который падал свет одного единственного прожектора из погрузочного дока одного из складов. Там работали двое взрослых парней и девочка. Джимми узнал одного из парней – Гриффин. Ему исполнилось девятнадцать лет, и он мог уже управлять флаэрами. И он ради развлечения катал ребят в свободное время. У его родителей была небольшая ферма в долине. А еще у них были лошади. Джимми даже катался на одной из них.
- Он здесь, - сказал Метью, когда они подошли к столу.
Гриффин посмотрел на Джимми, как будто он был лошадью на торгу.
- Джимми Кирк, правильно? – спросил он Метью.
- Да, сэр.
Метью и другие ребята повесили винтовки на плечо и встали, словно солдаты на плацу.
Гриффин взглянул на компьютерный терминал: - У тебя хорошие файлы, Кирк. Высший сорт. Это нравится губернатору. Ты в списках.
- И что это значит? – спросил Джими, ничего не понимая.
- Это значит, что все будет хорошо, - сказал быстро Метью, - Еда. Меховая куртка. Все, что тебе нужно.
- Отлично, - Джимми лязгнул зубами. Он не хотел показаться неблагодарным, но почему он сейчас не получает все, что ему нужно? Все знали, что в последние недели было плохо с едой. Но, насколько было ему известно, грибок не разрушал теплую одежду.
Гриффин протянул ему красный платок: - Ты на борту?
Джимми, не понимая, уставился на него. Гриффин нахмурился и нетерпеливо бросил: - Мэт, объясни все парню.
- Ты сюда попал, чтоб тебе помогли, понятно? – прошептал Метью, - Еды на всех не хватит. Грибок поразил даже те запасы, которые успели обработать. Понимаешь, надо протянуть время. Губернатору нужна помощь, чтоб держать все под контролем.
Кирк сверил взглядом других мальчишек с винтовками: - И как мы это будем делать?
- Мы защищаем еду, которая осталась. Делай то, что говорит губернатор. Сгоняй любых бунтовщиков. Такие дела. Мы как служба правопорядка.
Джимми кивнул Метью. Все это имело смысл. - Да, конечно. Я на борту.
Гриффин бросил ему цветной платок. Его поймал Метью: - Ему еще нужна теплая одежда.
Гриффин сказал что-то девочке. Она прыгнула на погрузчик, состыковалась и нырнула в склад.
Метью помог Кирку завязать платок вокруг шеи, как и у других мальчиков. У Кирка слишком дрожали пальцы, чтоб он смог справиться самостоятельно.
Кирк поблагодарил друга и задал самый важный вопрос, который мучил его: - А одежда для детей, в моей хижине?
Метью покачал головой: - Губернатор проверил их файлы. Больше никого. Ты – единственный.
- Кто же о них позаботится, если не я?
- Не бойся. О них позаботятся. Может быть мы. Может быть какая-нибудь другая команда. Это работа губернатора – найти того, кто о них позаботится. А ты должен делать то, что тебе говорят, - Метью наклонился еще ближе, - И не задавать вопросов, ладно. Если ты не понравишься Гриффину, он может вычеркнуть тебя из списка.
В этот момент появилась девочка с теплой курткой в руках и перчатками. И даже помогла ему одеться. Джимми почти тотчас почувствовал, что согрелся. А еще его начала мучить совесть. Он надеялся, что детям в его хижине тоже скоро помогут.
Гриффин подал ему лазерную винтовку: - Ты знаешь, как этим пользоваться?
- Конечно, - сказал Джимми. Всех ребят, которые прибывали на Тарсус IV учили стрелять, чтоб защищать домашний скот от хищников. Но теперь в колонии не осталось домашних животных. Когда грибок поразил запасы корма, скот пришлось прирезать. Но было уже слишком поздно. Грибок появился в мясе и сделал его ядовитым - непригодным в пищу.
Гриффин сунул винтовку Джимми в руки. - Хорошо. Это твоя первая порция. Он подал Джимми брикет концентрата и засмеялся, когда Джимми целиком запихал его в рот. - Ты получишь еще, когда твоя команда выполнит следующее задание.
Джимми быстро прожевал и с трудом проглотил еду. Метью в это время вытянулся в струнку: - Какие будут приказания, сэр.
Гриффин усмехнулся – ему понравилось как Метью себя с ним ведет. - Возвращайтесь в хижину парня и позаботьтесь о тех, кто там остался. Там их осталось двадцать три.
Джимми почувствовал гордость. Его команда собиралась позаботиться о ребятах, оставшихся в хижине. Сразу же.
- Всех? – нахмурился Метью.
Улыбка сползла с лица Гриффина: - У тебя какие-нибудь проблемы с этим?
- Нет, сэр.
Гриффин тронул Метью за плечо: - Я рад это слышать, - он посмотрел на Джимми, - только убедись, что твой дружок тоже вносит посильный вклад. Понял?
- Да, сэр.
Джимми был уверен, что Гриффин и Метью о чем-то не рассказали ему. Почему кто-то не хочет помочь другим детям в его хижине?
- Готов идти? – спросил Метью.
- Да, но…
Он не успел договорить, когда со стороны главных столов раздался вопль. Все головы повернулись на крик.
Молодая мать с малышом на руках кричала что-то двум подросткам с красными платками. Подростки пытались отнять ребенка, но она сопротивлялась.
У Джимми глаза распахнулись в пол лица. Почему взрослые их не останавливают? А потом он понял почему. Несколько подростков к красных платках нацелили на них винтовки и не давали никому вмешаться.
Внезапно молодая женщина бросилась бежать через площадь, между складами. Джимми увидел, что она бежит прямо к тому месту, где стоял стол Гриффина.
- Сними ее, Метью.
Ледяные слова не доходили до сознания Джимми даже тогда, когда он увидел, как его друг поднял винтовку, снял ее с предохранителя, и услышал шипение силовой батареи.
Женщина бежала, спасая жизнь, ноги ее ребенка волочились по земле. Она скоро оказалась так близко, что Джимми увидел слезы, блестевшие у нее на лице. Тяжелое дыхание с паром вырывалось изо рта.
- Нет.. нет… нет… – кричала она без остановки.
Красный энергетический луч вырвался из дула винтовки, которую держал Метью и прошил тьму над ее головой.
Она полетела на землю, когда импульсный заряд огненным шаром взорвался перед нею. Ребенок выпал из ее рук и закричал. Еще один подросток подскочил к распростертой на земле женщине и прошил ее лучом. И почти небрежно прицелился в малыша.
Джимми от потрясения потерял дар речи. Он задохнулся.
Его друг, Метью, с безразличным видом опустил винтовку. Но когда Гриффин взял его за плечо и протянул кусок еды, Метью улыбнулся.
- Отличный выстрел, - сказал Гриффин. Он подал брикеты другим членам команды Метью. Последним он протянул еду Джимми. - Какие-нибудь вопросы? – спросил он.
Джимми было четырнадцать лет. Он был до смерти напуган. И его со всех сторон окружили лазеры.
Он взял еду.
Он не задавал вопросов.
26
- Эй, вы, выходите, выходите! Все, кто там есть!
Кирк узнал этот голос. Он глубоко вздохнул, чтоб успокоиться. - Сэм, кто эти люди?
Но прежде, чем дверцы кара резко распахнулись, Кирк уже знал, кого увидит. У него сжалось горло.
Сэм молча выбрался из кара.
Кирк мигом прыгнул на его место, но в кар просунулось дуло винтовки и уперлось ему в подбородок.
- Джиммиии! – имя утонуло во взрыве хохота. Кирк повернул голову, чтоб увидеть человека, которого не могло здесь быть, но он, тем не менее, был.
На три года старше, но почти не изменившийся. Метью Кул. С Тарсуса IV.
- Я слышал, ты отмазался… Но ходило много слухов о Кодосе, о его командах… Чем ты теперь занимаешься, приятель?
Метью убрал винтовку от кара, в котором все еще сидел Кирк. Но три других винтовки все еще держали его на мушке.
- Ты не хочешь поприветствовать старого друга? Парня, который поддержал тебя на Т-IV?
Кирк едва сдержался, чтоб не выкрикнуть в лицо Кула все, что он на самом деле думает: - Ты тоже пытался меня убить.
- Только после того, как ты упустил свой шанс. Неправильный выбор. Твоя ошибка. Не хочешь исправить это теперь?
Кирк знал, попытайся он бежать, его тут же бы пристрелили. Он сосредоточился на своей миссии. Он обещал, что поможет Элиссе, именно поэтому он здесь и оказался. Итак, у него остался только один выбор.
- Да, - сказал он с грустной улыбкой, - Я, и ,правда, его упустил.
Его бывший друг уставился на него, ожидая большего.
Кирк не разочаровал его: - Вы, парни, были правы, а я этого не увидел. Я хочу сказать, что губернатор никак не мог узнать, что вулканский корабль уже приближается. Коммуникации не работали.
Метью кивнул, неподвижно оценивая, искренне ли говорит его бывший друг.
Кирк пошел до конца: - В общем, я хочу сказать, что Кодос в то время все делал правильно. Это была сложная ситуация, и она потребовала жестких решений.
Метью пожевал щеку: - То есть ты со всем согласен?
Кирк удалось состроить вид, что ему очень жаль. - Ты согласен со мной? Я почти застрелил тебя с теми жлобами из Звездного Флота.
Метью бросил взгляд на Сэма: - Он твой брат. А ты будешь что-нибудь с этого иметь?
Кирк заставил себя выглядеть спокойным. Мог ли он рассчитывать на Сэма? Знал ли его брат достаточно, чтоб играть в эту игру?
Сэм пожал плечами: - Он не очень много рассказывал о Тарсусе IV. Но когда он что-нибудь делает, да, он понимает, что напортачил. Он все время говорит, что жалеет о том, что не пошел со своими друзьями, вместо того, чтоб отправиться домой.
- Ха, ты наконец-то очухался? – усмехнулся Метью.
Кирк выработал стратегию: - Теперь у меня есть своя собственная вещица, - сказал он с напускной бравадой.
- Грандиозное предприятие. Ты украл кар Звездного Флота… - Метью недоговорил, схватился за ухо, как будто что-то услышал, что предназначалось только для него. Кирк понял, что у него был наушник приватности, такой же как у Мэллори.
Помня о трех, нацеленных на него винтовках, Кирк позволил себе оглядеться. Он заметил стену с косыми окнами, которые выходили на грузовую палубу. Прямо под ними была дверь, к которой вела металлическая лестница.
За окнами было темно. И Кирк увидел только отражение палубы в темной поверхности. Но там кто-то был и наблюдал за всем. Он в этом не сомневался.
Метью вновь повернулся к нему, больше не слушая неслышный голос: - Я слышал, что ты должен проникнуть в компьютерную систему Звездного Флота.
Кирк с облегчением вздохнул. Кто-то повыше Метью, тот, кто на самом деле принимал решения, заглотил наживку. Он мог приступать к следующей части плана. - Сэм сказал, что вы можете закатиться.
Метью смерил его скептическим взглядом: - За это надо платить.
- Еще Сэм сказал, что у вас может появиться гораздо больше звезднофлотовских каров, - предложил Кирк, - Я предлагаю планы своей отмычки.
- Нам нужна только сама отмычка.
Кирк знал, что за единственную, которая была у него, теперь у Мэллори, поэтому он продолжал блефовать: - У первой, как у всех, возникали кое-какие проблемы. Я сделаю новую, которая будет работать гораздо лучше.
Метью снова прижал к уху наушник: - Сколько времени?
- Сутки, чтоб достать детали, еще сутки, чтоб сделать взломщик.
Метью послушал, потом кивнул: - Это слишком долго.
Кирк совсем не ожидал, что его предложение отвергнут. Он подавил приступ паники. - Постой, два дня? Потом вы сможете забрать столько звезднофлотовских каров, сколько захотите.
- Есть кое-что другое, что ты можешь для нас сделать.
- И что же?
- Это парень из Звездного Флота… Мы думаем, ты его знаешь. Юджин Мэллори.
Кирк побледнел: - И?
- Мы интересуемся одним его исследованием.
- Каким?
Метью не ответил. - На нужен парень – тайный агент, которому мы могли бы доверять.
Кирк взглянул на Сэма, пытаясь понять, что же они на самом деле хотят. Но его брат выглядел таким же перепуганным.
- Если только я приближусь к чему-то, связанному со Звездным Флотом, - медленно проговорил Кирк, - они тот час арестуют меня.
- Это идеально, - сказал Метью, - Нам все известно об Элиссе и о Суде чести, который ей предстоит. Нам известно, зачем ты хочешь проникнуть в компьютер Академии.
Кирк в изумлении взглянул на Сэма. Сколько же он им рассказал. И зачем?
Метью презрительно усмехнулся Сэму: - Забудь о нем. Нам не нужен твой братец, чтоб рассказать о том, что происходит в Академии, - он смерил Кирка взглядом и сделал ему предложение, - Нам нужно, чтоб ты узнал детали расследования кражи дилития.
Кирк, наконец, понял, что здесь происходит.
Бригада Метью украла дилитий.
- Как только я появлюсь на пороге у Мэллори, - сказал Кирк, жалея, что не может врезать Метью в зубы, - они тут же сунут меня в кутузку. И что я смогу там узнать?
- Ты увидишься с Мэллори. Он поговорит с тобой. А через три дня, когда состоятся твои слушания, они, вероятно, признают тебя виновным кое в чем. Ты подашь апелляцию. Тебя выпустят и ты вернешься к нам и все расскажешь.
Метью снова замолчал и тронул наушник. - А в обмен, мы предоставим для тебя неограниченный доступ к компьютерам Академии на… скажем, на час.
- А что если они не выпустят меня, а пошлют в исправительную колонию? Метью, казалось, удивился такой возможности: - Это единственный шанс избавить твоего братца от неприятностей. Но Звездный Флот этого не сделает.
Кирк зажали в угол. Единственное, что он должен был сделать – вернуться к Мэллори, все ему рассказать и убедить Звездный Флот вернуть дилитй. С Элиссы снимут все обвинения, а он получит удовлетворение от того, что, по крайней мере, один инфорсер Кодоса предстанет перед лицом закона.
Он кивнул. - Ладно. Часа будет достаточно. Пусть Сэм отвезет меня к Штабу Звездного Флота, и я немедленно сдамся.
- О, ты мне напомнил, - сказал небрежно Метью, - Я забыл упомянуть о деталях. Он вытащил какое-то инопланетное оружие и выстрелил в Сэма энергетическим лучом.
- Сэм!!! Кирк отлетел на капот кара, отброшенный ударом винтовки в живот. Он согнулся пополам, упал на колени, силясь вздохнуть и хватая ртом воздух. Метью схватил его за волосы и закинул голову назад. Глаза Кирка полыхнули от ненависти.
- Я только оглушил твоего братца, на этот раз. Но мы не хотим, чтоб ты что-нибудь задумал, поэтому упрячем его в надежное местечко… Пока ты не вернешься и не расскажешь, все, что нам нужно. Если же ты не принесешь это, - Метью показал дисраптор, - У этой штуки есть пять параметров настройки. Эта – оглушила, а при самой высшей – от него не останется даже горстки пепла. Выбирай, Джимми.
читать дальшеКогда звездолет «Йорктаун» взорвался в облаке нейтрино и высокочастотного света, кадет Павел Чехов откинулся на спинку сиденья в аудитории и издал удовлетворенный вздох. Три клингонских корабля, окружавших звездолет класса «Конституция», практически сразу последовали за ним, залив видеоэкран впечатляющим белым светом.
Другие студенты в аудитории зааплодировали, крича и улюлюкая, словно зрители в театре. Четверо кадетов с научного факультета, сидевших в первом ряду, были, казалось, единственными недовольными. Чехов заметил в центре группы Алана Бааша и улыбнулся; если кто и будет протестовать против творческого решения задачи, так это «Делай-как-по-учебнику» Бааш. Он почему-то был доволен тем, что удалось так разозлить другого кадета. Когда в аудитории зажегся свет, кадеты заморгали, словно только что проснувшиеся дети.
Роберт Сесил, сидевший по соседству с Чеховым, заметил:
– Крамер убьет тебя.
Чехов снова наклонился над столом, наблюдая, как Сесил стряхивает карбоновую пыль с темно-русых волос. Все кадеты в зале были перепачканы и пахли дымом после симулятора. Чехов задумался, что бы подумал его кумир Джеймс Кирк, увидев его в таком неухоженном виде. Чехов не скрывал своего уважения к Кирку и уверенности в том, что после выпуска его назначат на «Энтерпрайз».
– Что он может сделать? – спросил Чехов. – Меня посадили в симулятор и приказали взорвать клингонов, ну, я их и взорвал!
Сесил фыркнул и поудобнее устроился в кресле.
– Тебе приказали думать, как командир звездолета, – сказал он. – Сомневаюсь, что они планировали, чтобы ты при этом взорвал свой корабль.
– Тогда нужно было сделать упор на этом до того, как появились клингоны.
Чехов знал, что жертва «Йорктауна», скорее всего, была уникальным решением напряженного командного сценария, но он по-прежнему считал его годным. Коммодор Олдос Крамер мог сколько угодно расхаживать вокруг и злиться – видит Бог, это, похоже, было единственным оправданием его существованию с тех самых пор, как Чехов поступил в командную школу, – но это не изменит того, что сделал Чехов. И это не изменит того, что им сказали перед тем, как они вошли в симулятор: эти сценарии создавались для проверки командирского характера, а не того, как хорошо кадеты подчиняются правилам, разработанным бюрократами из командной школы, никогда не видевшими реальных сражений. Если Крамеру не нравился характер Чехова, то, по мнению мичмана, это проблемы Крамера; Чехов уж точно не собирался тратить время на хорошее к нему отношение.
Крамер стоял у подножия огромного, во всю стену, видеоэкрана. Его седые, с оттенком стали волосы ярко выделялись на белом фоне взрыва, темные глаза напоминали злобные изюминки на белом тесте его лица. Он ничего не сказал, чтобы успокоить кадетов, ничего не сделал, чтобы привлечь их внимание. Он лишь источал высокомерное неудовольствие до тех пор, пока они не перестали ерзать в кресле, а разговоры не смолкли. Это случилось довольно быстро.
Когда в аудитории воцарился достаточный порядок, Крамер вышел к переднему краю подиума и громоподобным баритоном произнес:
– Кадет Чехов!
Чехов послушно вытянулся в кресле.
– Сэр?
Крамер наклонил голову, чтобы посмотреть на молодого кадета. Его рот слегка искривился, словно он только что отведал особенно кислого лимона. Чехов узнал в этом выражении то, что Крамер выдавал за улыбку.
– Мне было бы удобнее с вами говорить, если бы я вас видел.
Чехов выскользнул из кресла, прежде чем Сесил успел исподтишка толкнуть его под столом.
Сесил, похоже, боялся пострадать от последствий плохого настроения Крамера; если Чехов немедленно не подскакивал по команде Крамера, Сесил всегда подталкивал его, что зачастую приводило к куда более неловким ситуациям, чем того хотелось Чехову. Молодой русский даже не думал о том, чтобы ослушаться приказов, но нетерпеливость Сесила, тем не менее, заставила его научиться реагировать на них быстрее.
Когда Чехов поднялся, Крамер, заложив руки за широкую спину, сказал:
– Кадет Чехов, вы только что пересмотрели видеозапись вашего теста «Кобаяши Мару». Так?
Его слова смягчались лиричным рейнским акцентом, сильно контрастировавшим с его жестким, лишенным воображения характером.
– Да, сэр, – спокойно ответил Чехов; его голос был твердым и акцентированным. – Пересмотрел.
– И как вы оцените свои действия?
Колебание Чехова было практически незаметным.
– Мне кажется, что мои действия были вполне удовлетворительны, сэр.
Крамер кивнул, начав медленно, степенно расхаживать по подиуму.
– Капитан звездолета клянется защищать свой корабль и экипаж. Так?
– Да, сэр.
У Чехова засосало под ложечкой; он попытался проигнорировать это ощущение.
– Капитан звездолета клянется поддерживать и защищать мирные отношения с нашими соседями-клингонами, – продолжил Крамер. – Так?
– Клингоны напали первыми… – вставил Чехов.
Но до того, как кадет успел начать оправдываться, Крамер остановился и твердо, настойчиво сказал:
– Отвечайте на мои вопросы, мистер Чехов.
Молодой русский сжал кулаки и сдался на милость коммодора.
– Да, – наконец сказал он, – так.
Удовлетворенный небольшой победой, Крамер положил руки на кафедру.
– Вы проникли в клингонскую Нейтральную зону. Вы вступили в бой с тремя клингонскими патрульными кораблями, когда еще можно было отступить. Вы умышленно уничтожили звездолет Федерации стоимостью в несколько миллиардов кредитов вместе со всем экипажем. Все это – чтобы спасти топливный транспортник, катастрофу которого в указанных координатах вы даже не можете доказать! Так что скажите мне: какие именно ваши действия вы считаете «удовлетворительными»?
– Если позволите, коммодор…
Вежливость далась Чехову с большим трудом. Крамер насмешливо развел руки в стороны.
– Объясните же! Мне очень интересно.
Чехов попытался проигнорировать волну смеха, разнесшуюся по аудитории. Это удалось лишь частично.
– Кроме того, долг капитана звездолета – защищать права и жизни гражданских лиц в патрулируемой им зоне. В том числе гражданских топливных транспортников и их экипажей. Мы проинформировали клингонов о том, что проводим невраждебную спасательную экспедицию – они же никак не объяснили собственное нарушение границ Нейтральной зоны.
– Если клингоны нарушают правила, – вставил Крамер, – это не значит, что так должны поступать и мы.
– Я понимаю, сэр, – ответил Чехов. – Я говорю лишь о том, что крупномасштабные последствия маловероятны, поскольку нарушение было взаимным.
Крамер склонил голову, жестом выражая согласие.
– В таком случае, – сказал он, – мы обсудим лишь возможность вашего посмертного трибунала.
В зале снова послышался смех, на этот раз более громкий. Чехов посчитал до трех, прежде чем продолжить.
– К тому же, сэр, я не убил экипаж «Йорктауна».
– Вы, – вмешался Крамер, – будете утверждать, что ваш экипаж выжил, потому что вы объявили всеобщую эвакуацию, прежде чем уничтожить корабль, не так ли?
Это утверждение застало Чехова врасплох.
Он заколебался, прежде чем успел заставить себя не делать этого.
– Ну… да, сэр…
Крамер так глубоко вздохнул, что Чехов изумился объему его легких.
– Вы протаранили звездолетом класса «Конституция» отряд клингонских крейсеров, – до боли медленно и терпеливо начал объяснять коммодор. – Это значит, что вы уничтожили четыре – понимаете меня? – четыре корабля с двигателями на антиматерии, оснащенных полной батареей фотонных торпед и плазменных устройств! Федерации очень повезет, если она сможет передавать через этот сектор хотя бы радиосигналы в течение следующих нескольких сотен лет, не говоря уж о том, чтобы перевозить через него людей!
Чехов почувствовал, что густо краснеет.
– Вы об этом не подумали, так ведь, кадет?
Солгать было невозможно. Лицо Чехова все еще горело; покачав головой, он ответил твердо, насколько мог:
– Нет, сэр… Не подумал.
– Конечно, нет.
Крамер взял с кафедры свои бумаги, словно разговор на этом заканчивался.
– Но, если позволите, сэр?..
Коммодор остановился, не выпуская из рук бумаги; его голова по-прежнему была наклонена, будто он нашел в лекционных записях что-то удивительное.
– Я по-прежнему считаю, что уничтожение «Йорктауна» было реальной альтернативой сдаче в плен, – настойчиво сказал Чехов, когда Крамер снова посмотрел на него. – Если даже экипаж был обречен. Отступить было невозможно. Клингоны уже выстрелили в нас, наш варп-двигатель и оружейные системы вышли из строя. Даже на целом и невредимом звездолете превзойти в пилотаже клингонский крейсер довольно сложно, коммодор… а у «Йорктауна» не было ни единого шанса.
Крамер, внимательно смотревший на него, не перебивал, так что Чехов продолжил.
– Возможность того, что «Йорктаун», с экипажем или без него, захватят клингоны, тоже существовала. Вместо того, чтобы дать им доступ к нашим новейшим разработкам, я предпочел уничтожить корабль.
– Я понимаю, – холодно ответил инструктор, ясно давая понять, что на самом деле никакого понимания здесь нет.
Щеки Чехова снова загорелись, на этот раз, правда, не от неловкости.
– Я сделал для экипажа все возможное, – настаивал он. – Их бы захватили и допросили, если бы выжил хоть один клингонский корабль. – Он сглотнул, задумавшись, стоит ли продолжать мысль. Но гнев в конце концов взял верх над здравым смыслом. – Я читал о том, что происходит во время клингонских пыток, коммодор. Я считаю, что мой экипаж предпочел бы умереть.
Никто уже не смеялся. Крамер спокойным, слишком спокойным голосом задал вопрос:
– Вы кончили?
Чехову внезапно очень захотелось сесть и хоть как-нибудь отвлечь от себя внимание.
– Да, сэр… Это все.
Коммодор короткими шагами обошел кафедру.
– Мистер Чехов, – сказал Крамер таким же бесцветным, как его взгляд, голосом, – я не потерплю еще одного подобного подрыва дисциплины в классе. В будущем, если потребуются ваши объяснения, я сам их у вас попрошу. Ясно?
– Так точно, сэр.
Чехов ответил на взгляд Крамера так твердо и бесстрастно, как только смог, затем с такой силой стиснул зубы, что свело челюсть.
– Можно вернуться на место, сэр? – спросил он более подавленно, чем хотелось бы.
– Можно.
Чехов почувствовал, как коммодор следит за ним взглядом, когда садился. Затем без предупреждения коммодор спросил:
– Мистер Чехов, вы играете в пасьянс?
Чехов уловил в вопросе скрытый подтекст, но смысл от него ускользнул.
– Я знаю, как играть, – осторожно признался он. – Но нет, сэр, я не играю.
Крамер покачал головой.
– Я так и думал.
Он обвел взглядом класс; Чехов понял, что разговор с ним закончен.
– Никто не хочет добавить что-либо к оценке мистера Чехова?
Первым, конечно же, вызывался Алан Бааш.
– Будет ли оценка всего класса зависеть от действий мистера Чехова, коммодор?
Крамер улыбнулся одними губами.
– Конечно, мистер Бааш! Капитан говорит и действует от имени всего экипажа. Или вы забыли?
– Но это нечестно! – раздраженно воскликнул Бааш. – Я бы не стал таранить клингонов!
Коммодор пожал плечами.
– Но вы и не капитан. Кто-нибудь еще?
Чехов провел достаточно времени в Академии, изучая клингонов и их тактику боя – достаточно, чтобы не прислушиваться к советам, которые давали кадеты с мостика. Вместо этого он задумчиво сел в дальнем углу комнаты, сложив руки на груди, и стал смотреть на Олдоса Крамера, размышляя, при чем же здесь его нелюбовь к пасьянсу.
Первым побуждение Кирка было бежать. Но когда мозг включился, он вспомнил, что находится на острове, и единственным способом убраться отсюда, за исключением угона флаэра, был кар монорельса, который мог привести его только в лапы врага. Не было никакого способа сбежать.
- Мисс Корсо, - сказал Мэллори мило улыбаясь, - Джеймс. Он держал в руках сенсор типового трикодера Звездного Флота. Сам трикодер висел на ремне на плече Мэллори.
- Я проследил за вашими попытками найти что-то в записях обслуживания, - продолжал Мэллори, - Что именно, я думаю, вы поделитесь.
Кирк не желал подчиняться Мэллори или какой-нибудь другой важной фигуре. То, что он чувствовал себя в ловушке, заставило его броситься в атаку: - Тогда прекратите преследовать Элиссу!
- Джим, перестань! – Элисса попыталась остановить его и применить дипломатию, - Мистер Мэллори, он только пытался мне помочь . Мы только хотели найти способ убедить моего наставника и…
Кирк прервал ее: - Нет, мы не хотели.
Мэллори перевел взгляд с Элиссы на Кирка: - Ясно. Мнения расходятся.
- Да? За год в Академии она научилась бояться задавать вопросы, отстаивать свои права, - горячился Кирк, - Но я не боюсь!
Элисса схватила его за руку, что б остановить, но Кирк уже разозлился и напирал на Мэллори: - Вы должны знать, что самое главное для нее – это ее карьера в Звездном Флоте.
- Я и не сомневаюсь в этом. Я знаком с ее файлами.
- Тогда почему Вы думаете, что Элисса имеет какое-то отношение к краже кодов ИД, почему хотите ее исключить?
- Я уже говорилл мисс Корсо, что вероятнее всего в Академии посчитают, что она была небрежна в сохранности своих ИД-кодов. Исключение маловероятно.
- Вы можете это гарантировать? – бросил Кирк Мэллори.
- Джим, пожалуйста. Ты делаешь только хуже!
- Элисса, признай, что эта система насквозь прогнила. Ты не была небрежной. И ты не можешь перестать бояться, потому что думаешь, что это самый простой выход. Подумай, что они сделают с тобой, когда им в следующий раз понадобится козел отпущения, чтоб списать какие-нибудь свои делишки?
Кирк снова развернулся к Мэллори: - Вы можете прекратить то, что они с ней делают?
Мэллори не двинулся с места, и с любопытством смотрел на него: - Почему это для тебя так важно?
Кирк бросил с презрением: - А почему не важно для Вас? Разве Звездный Флот – не оплот правды и правосудия в галактике?
На мгновение строгое лицо Мэллори расплылось в улыбке: - Ты не ответил на мой вопрос.
Кирк мигнул, словно заново осознав, зачем был здесь Мэллори. «Он предлагает сделку? Зачем?» Он быстро понял, что это было не важно. Игра была предложена, потому что было что-то, что знал он, и не знал Мэллори, и что Мэллори будет стараться выторговать.
Он проверил свою догадку, когда назвал свою цену: - Снимите с Элиссы все обвинения.
- Я не могу вмешиваться в независимое расследование.
Кирк не поверил: - А я думаю, что можете.
- Я думаю, что ты на самом деле не знаешь, как работает Звездный Флот.
- Вы спросили меня, что самое главное, я ответил. Как хотите.
Мэллори удивился: - Ты считаешь, что это переговоры?
- Я считаю, что это торг.
Мэллори задумчиво покивал: - Ладно. Попробуем по другому. Он развернулся к Элиссе. Девушка побелела и выглядела так, словно держалась из последних сил, чтоб не упасть в обморок. - Мисс Корсо, я не могу приказать руководству Академии прекратить дело против Вас. Но я могу попросить отложить Суд чести, на том основании, что Вы помогаете Службе безопасности Звездного Флота в расследовании, которое может быть как-то связано с кражей дилития. Я могу также заявить, что в Службе безопасности уверены, что Вы не имеете никакого отношения к краже, - Мэллори оглянулся на Кирка – Этого достаточно?
Кирк покачал головой: - Отсрочка ничего не даст.
Мэллори был не согласен: - Напротив. Это позволит мне продвинуться в расследовании, которое сможет снять пятно с молодого кадета. Если найдем настоящего вора, и если мы узнаем, она не знала о том, как были украдены ее коды доступа, то я смогу свидетельствовать перед руководством. И слушания могут отменить.
Кирк увидел, как Элисса выдохнула с облегчением. - Джим, это выход. Пусть Служба безопасности Звездного Флота займется расследованием. У них больше возможностей, чем у следователей Академии. Они узнают правду.
Но Кирк все же еще не готов был признать его победу. Он настороженно смотрел на Мэллори и раздумывл: - Назовите мне хотя бы одну причину, по которой я могу доверять Вам.
Мэллори вытащил коммуникатор, но не открыл его. - Позволь тебе напомнить, что ты находишься в закрытой зоне Звездного Флота. На тебе ворованная одежда. Ты незаконно использовал украденные ИД-коды для доступа к закрытым данным компьютерной системы Звездного Флота. И каждое твое правонарушение, начиная с момента проникновения в Комплекс Слоан, зарегистрировано камерами наблюдения.
Мэллори поиграл коммуникатором: - Мне стоит лишь открыть его, сделать один звонок, и тебя транспортируют и заключат в самую безопасную камеру в Космическом Доке. И я сильно сомневаюсь, что суд над тобой продлится больше, чем пол дня. И если судья будет в хорошем настроении, и посчитает, что ты мелкая сошка, для тебя будет счастьем получить два года реабилитации в исправительной колонии Звездного Флота где-нибудь на Марсе. Или терраформированной планете. Я надеюсь, исторический термин «тяжело добиваться»…
Он остановился, когда Элисса схватила Кирка, который отшатнулся и готов был рвануть прочь. Итог этого противостояния для Кирка все еще был не ясен.
- Но, - добавил Мэллори, - я не буду его пока открывать, потому что ты прав. Правда так же важна и для меня. Поэтому ради правды, я собираюсь предоставить тебе презумпцию невиновности и смотреть на твои правонарушения как на полные благих намерений ошибки заблуждающегося мальчишки. Но это я делаю только один раз. Ты понял меня?
Если и было что-то на свете, что Кирк ненавидел больше всего, так это то, что его заставляли делать, то, что он не желал, когда врагам удавалось его перехитрить. И Мэллори это сделал. - Да, - сказа он.
Мэллори сверлил его взглядом: - Я хочу, чтоб ты сказал «Да, мистер Мэллори».
- Вы!.. – Кирк хотел выкрикнуть ему в лицо, все, что о нем думает, не стесняясь в выражениях, но Мэллори помахал перед ним открытым коммуникатором.
- Жаль, что не услышу этого, - ровным голосом выговорил Мэллори.
Кирк вздохнул и только ради Элиссы проглотил ругательства, готовые сорваться с языка. Он услышал, что она всхлипнула. - Да… мистер Мэллори.
Мэллори убрал коммуникатор и решительно сказал: - Мисс, Корсо. У вас назначены часы в лаборатории Центра Таккера. Я предлагаю Вам воспользоваться ими. Ваш наставник сообщит Вам об отсрочке слушания Вашего дела. И тогда мы снова поговорим.
Элисса повернулась к нему, все еще бледная, как смерть: - Да, сэр, мистер Мэллори. Благодарю Вас, сэр. Она нерешительно обернулась к Кирку, между ними все еще оставалось недосказанное.
Кирк нахмурился. - Иди. Я тебе позвоню.
Когда Элисса ушла, Кирк скрестил руки и прислонился к стене. Никто не заставит его стоять по стойке смирно. Он был не в армии. - И что теперь.
- Время твоей части сделки.
Мэллори не обращал внимания ни на позу Кирка, ни на его отношение к себе. Он уже дал понять, что они – команда.
- Выкладывайте, - сказал он.
- Где Спок?
- Вулканец?
- Твой компаньон.
- Что?
Кирк бросил только один взгляд на серьезное лицо Мэллори, и понял, что тот был совершенно не настроен играть в игрушки: - Я говорил серьезно о том, что тебе может грозить реабилитация, парень. Вчера, служащие Звездного Флота на каждого из вас надели модуль слежения. Вчера вечером, в одно и то же время вы оба избавились от модулей. Или ты считаешь, что мы идиоты?
- Это ведь шутка, правда? – Кирк рассмеялся, - Стретч тоже снял свой модуль?
- Стретч?
- Спок.
- Мое терпение не бесконечно.
Кирк решил, что у Мэлори нет чувства юмора. Он пожал плечами. - Итак. У вас было два модуля, связанных друг с другом подпространственной связью. Так что, вы всегда могли узнать, встречались мы со Споком или нет. Штуковина, которую я сделал, была настроена на подпространственное эхо сигнала. Когда я разобрал свой модуль, и он перестал работать, я решил, что вы, парни, будете принимать эхо через модуль Спока.
- Почему твой модуль не послал сигнал тревоги, когда ты его разобрал?
- Я зажал сигнал.
Изумление, написанное на лице Мэллори было как бальзам на душу для Кирка. - Ты использовал модуль Спока, для того, чтоб он посылал сигнал обоих модулей. Поэтому, когда Спок снял свой модуль, это выглядело так, будто они выключились одновременно.
Кирк раскланялся: - Спасибо, спасибо.
Кирк своего добился – терпение Мэллори лопнуло: - А теперь послушай меня, парень. Ты по-настоящему вляпался. Шутки кончились, умник.
Эти слова подействовали на Кирка как красная тряпка на быка. Он скинул руку Мэллори и выкрикнул: - Да? Ладно, я умею разбираться с проблемами.
Мэллори криво усмехнулся: - Я тоже люблю трудности, - схватил Кирка за грудки, дернул на себя и щелчком открыл коммуникатор: - Мэллори. Управление Комплекса Слоана. Двоих в Штаб. ООС приоритет альфа пять- пять. Подтвердите.
Кирк, дернулся, и понял, что борьба бесполезна. Он не сможет вырваться из железной хватки Мэллори: - Вы не имеете права поднимать меня! У меня есть права!
- Комплекс Слоан. Управление – Мэллори. Подтверждаем ООС, альфа-приоритет, пять- пять. Отойдите в сторону от силового поля.
- Я сказал, отпустите меня! – закричал Кирк, - Помогите! На помощь! Меня пытаются похитить!
Но в холле не было ни души.
- Тебя не похищают, парень. Ты – арестован. - Активируйте.
Кирк почувствовал, что привычный мир растворился, исчезли коридоры операционного центра, банки терминалов обслуживания, все вокруг него, кроме его похитителя. Он распался в мириадах светящихся искр.
Прошло мгновение, а может быть несколько дней. Кирк почувствовал под ногами твердую землю… или чем там была эта твердь?
Он помотал головой, совершенно дезориентированный. Заозирался кругом. Мэллори все еще стоял рядом с ним, схватив его за плечо. Все остальное было другим.
Он бросил взгляд на транспортаторную. Около пульта управления стояли два техника. Кирк опустил глаза. Он стоял на светящемся диске. Оглянулся. Другой диск светился прямо у него над головой.
Мэллори бросил на него косой взгляд: - Первый раз?
Один из техников сказал: - Активирую, - и все началось снова.
В этот раз, когда он снова материализовался, Мэллори отпустил его. Кирк упал на колени, и его вывернуло на изнанку. - Да, брось. Это не так уж плохо.
Мэллори вздернул Кирка на ноги. - Ну, положим, мы были с тобой вместе, мы в равном положении.
Кирк почувствовал, что у него кружится голова. О покачнулся, показывая как ему плохо, при этом, оглядываясь кругом, чтоб оценить свое местоположение.
Он и Мэллори транспортировались на открытую площадку снаружи Штаба Звездного Флота. Снаружи. Кирк подавил улыбку. Мэллори идиот. - Мне кажется… кажется… я сейчас потеряю сознание, - слабо прошептал Кирк. Он пошатнулся.
Мэллори подвел его к краю газона: - Некоторые люди чувствительны к транспортеру первые разы. Не волнуйся. Дезориетация продлится только несколько секунд.
Кирк уронил голову и застонал: - Мне кажется, внутренне ухо… оно собирается снова заболеть…
Мэллори вздохнул: - Тебе чем-нибудь помочь?
- Дайте воды, - застонал Кирк.
- Я дам воды. Только зайдем внутрь.
Кирк схватился за живот и скатился с газона: - Я не могу пошевелиться. Почему у меня все кружится перед глазами?..
Мэллори кинулся вверх по лестнице, перешагивая через две ступеньки.
Помощница Мэллори ждала его у главного входа. - Я получила Ваш приоритетный код, - она кивнула на главную площадь, - Этот парень – Кирк?
- Да, это он.
- И куда это он так спешит?
- Он думает, что сможет сбежать от Звездного Флота.
- Ха! Ему еще многому нужно поучиться, - рассмеялась Салли.
Мэллори задумчиво пробормотал: - Итак, что же нам с ним делать?
24
Для Абеля Гриффина главная причина назначения на Землю состояла в том, что он каждую ночь боялся быть убитым во сне, что было весьма вероятно на границе.
И топом, тут были женщины. В лагере они жили раздельно. Тесная дружба для обоих полов была очень редкой наградой. Но на Земле…
Когда Зее Бейлофф появилась в офисе на Пассифик Риме, Гриффин будто случайно потянулся и прижал Дэлу к груди.
- Кое-что прервала? – спросила Зее.
Гриффин получил мгновенное удовольствие, услышав раздражение и ревность в ее голосе.
Дэла тоже знала, как нужно разыграть свою роль. Она медленно отстранилась, позволив его рукам скользнуть по ее груди. Она улыбнулась гостье, и, только тогда, казалось, вспомнила, что нужно поправить застежку на ярко-красном кожаном комбинезоне: - Зее!
- Дэла, - Зее отодвинулась чуть в сторонку, чтоб освободить дверь, - Почему бы тебе не поискать другого приятеля на нижних палубах? Быть может, ты им не так надоела, как мне?
Дэла посмотрела на Гриффина: - Я куда-нибудь ухожу?
Гриффин махнул на раздолбанную кушетку. Дэла тут свернулась калачиком и послала ему воздушный поцелуй.
Он выбрался из-за стола и уселся на него верхом. Гриффин широко развел руки, приветствуя Зее, и зная, что вызовет приступ ревности у Дэлы. Он не мог выбрать между ними, двумя, и не хотел. Он просто любил Землю.
- Как поживает мой маленький адмирал? – поддразнил он, - Я скучаю по твоей форме. На Зее были мешковатые зеленые штаны и куртка, которая была явно ей великовата. В этой одежке она выглядела бесформенной и серой.
Но Зее не двинулась с места. - Сдохни!
Гриффин рассмеялся и уронил руки. - Ты первая. Дэла всегда впечатляет меня, когда никто не видит, и катет не приходит на мой корабль.
С кушетки послышался легкий шорох. Гриффин оглянулся и посмотрел на Дэлу, которая поправляла светящиеся крылья бабочки, нарисованные на лице. Он улыбнулся.
Но Зее не спускала глаз с Гриффина: - Кирк придумал новый план, чтоб помочь Элиссе.
Игры кончились. Началась работа. - Что за план?
- Они мне ничего не сказали. Но я видела, как они сели на монорельс и поехали в Комплекс Слоан.
- Они ничего не найдут. И следователи не нашли.
- Я не знаю. Но когда Элисса вернулась обратно… Одна, без Кирка… Ее настроение намного улучшилось. Она сказала, что думает, что Суд чести отложат, а потом и вовсе отменят. Мне кажется, что они все-таки что-то нашли. И мы оба понимаем, что это значит.
- Ты забрала глушитель из лаборатории?
- Я? Я не могу снова туда идти. Ты собирался все устроить.
Гриффин оттолкнулся от стола и подошел к Зее. Он почувствовал, что Дэла неотрывно следила за каждым его шагом.
- Но ты – мое доверенное лицо в Академии, - желая поддразнить Дэлу, он тронул пальцами щеку Зее, - Мой маленький адмирал.
Зее отбросила его руку. - Пока все это не кончилось, и Элиссу не арестовали за воровство дилития, я ничего не стану предпринимать. Если у тебя есть еще кто-нибудь в Академии – используй их, а не меня.
Гриффин резко выпрямился и схватил ее за волосы: - Ты не забыла о договоре?
- Я выполнила все, что ты просил. Но если они меня поймают, когда я пойду извлекать глушитель, и все узнают, тогда… Они не просто вышибут меня из Академии, они отправят меня на реабилитацию. Тогда я уже ни чем не буду полезна. И что сделает генерал, когда узнает, что потерял самый лучший шанс, для того, чтоб получить шпиона в Звездном Флоте, потому что ты все испортил?
Дэла со своей кушетки театрально вздохнула: - Просто убей их, Гриффин, только и всего.
Гриффин не оценил заминку: - Убить кого?
- Все их. Кирка. Его братца. Чтоб больше не вмешивались.
- Они уже в списке, - сказал Гриффин, - но сперва… Он отпусти волосы Зее. - Ладно, Зее… Я на самом деле должен здесь защищать собственность генерала. Элисса должна быть помечена дилитием. Официально. А после этого, как это… произойдет, ну… несчастный случай.
Зее вновь скинула его руку. Гриффин внезапно услышал гул множества лазерных выстрелов и криков, раздававшихся с грузовой палубы. Кому-то кричали, чтоб он не двигался с места.
Гриффин бросился к окну. Рука сама собой нащупала кобуру лазерного пистолета на поясе. Он замер, когда увидел в толпе ребятишек на палубе высокого темноволосого подростка в темной накидке. Парни волокли его от голографической стены, длинные волосы подростка поднялись и…
- Дэла! – крикнул Гриффин, - Иди сюда! – он обернулся к Зее, - Стань подальше от окошка.
Дэла была уже около него. - Это твой вулканец?
- Спок, - воскликнула Дэла, - это немного пугает.
- Если я узнаю, что он следил за тобой…
Гриффин стукнул в окошко и крикнул ребятам на палубе: - Держите его там! Я спускаюсь!
Все машины на грузовой палубе были убраны прочь, когда Гриффин вместе с Дэлой спустились по металлической лестнице.
Пятеро его охранников, лучшие, по общему мнению, от двенадцати до пятнадцати лет нацелили свои лазерные винтовки на пленного вулканца. Двое шестнадцатилетних механиков, оба мускулистые и крепкие, скрутили его и держали за руки. Даже один из восьмилеток размахивал флэшдрайвером, надеясь использовать его как оружие, если вулканец вдруг что-нибудь задумает.
Остальные его парни стояли стеной между их добычей и выходом.
Гриффин обвел взглядом палубу, чтоб удостовериться, что вся его команда находится здесь. Он кивнул механикам и велел отпустить вулканца.
Они тот час опустили руки. Спок выпрямился, совершенно невредимый и невозмутимый, несмотря на насилие..
- Как только он прошел через экран, тут же завопил, - сообщил Гриффину один из охранников.
- Я просто попросил о встрече с Вами, Абель Гриффин, - поправил Спок.
Гриффин ненавидел вулканцев. Они не боялись. И это приводило в замешательство. Он дернул к себе Дэлу: - Ты искал здесь меня или свою подружку?
- Она – не моя подружка, - возразил Спок, - Я не ожидал увидеть ее здесь. Я приехал, для того, чтоб поговорить с Вами.
- Как ты узнал, где меня искать?
- Вы ведете дела с моим отцом.
Гриффин не понял, что имел в виду Спок: - Я веду?..
- Его зовут Сарэк. Он работает в Посольстве Вулкана. Пять раз за последние шестьдесят восемь дней мой отец приезжал сюда для того, чтоб продать Вам ценные артефакты, которые украл из коллекции в…
Гриффин внезапно все понял и прервал его: - Я думал, что это ты продавал.
Неподвижные пристальные глаза подростка сверкнули: - Я продал один этой женщине, - сказал он.
- Ты работаешь на своего отца?
Гриффин заметил, как . Спок снова переменился в лице. В этот раз он смутился. Что это за вулканец, этот парень?
- В тот момент, когда я продавал экспонат, я не знал, о том, что Сарэк продавал другие.
- Просто совпадение, - Гриффин был заинтригован, - Два вора в одной семье. К тому же оба – вулканцы.
Теперь Спок был явно возмущен: - Я не вор! Но стоило ему только произнести эти слова, он тотчас пожалел об этом.
Гриффин был поражен. Он никогда не видел, чтоб кто-нибудь из вулканцев так реагировал. Он сжал Дэлу еще сильнее, когда она впилась в него взглядом и прошипела: - Я говорила тебе, что он не такой.
- Итак, Спок, как ты узнал, где меня искать, - он почувствовал, как Дэла закаменела.
Спок поколебался, словно решая, что нужно сказать, чтоб это было надлежащим. Потом на лице вновь застыло типично вулканское выражение: - Это место было зашифровано в компьютере отца.
- Очень хорошо.
- Я не понимаю, почему «хорошо» то, что свидетельство вашей незаконной сделки существует в компьютере вулканского посольства.
- Я думаю, что когда-нибудь ты это поймешь, - Гриффин протянул руку к одному из охранников, который держал лазерную винтовку и щелкнул пальцами, - Дисраптор.
- Что Вы дали моему отцу взамен украденных артефактов?
Охранник бросил Гриффину клингонское оружие. Это была опасная вещь, с угрожающе острыми, ромбовидными лезвиями по краям, которые можно было использовать как режущее оружие, когда силовые батареи истощались.
Гриффин проверил параметры настройки оружия. - Твой папаша… уже не «нуждается» в этом. Предполагается, что вулканцам этого не надо, - он показал дисраптор охраннику, - Это для тяжелого оглушения?
- Еще одна отметка, - ответил подросток.
- А, правильно. Я все еще немного путаю эти циферки, - кивнул Гриффина, - Хорошо, что проверил. А то бы поджарил его ушки.
- В чем нуждается? – нерешительно спросил Спок.
Свободной рукой Гиффин оттолкнул от себя Дэлу. Она быстро спряталась за спины охранников. - Дэла могла бы показать тебе записи, которые она сделала, с ужасающими подробностями, всех этих специальных способов, которыми она заплатила твоему отцу. Но ты, наверное, слишком маленький еще, чтоб об этом знать.
Спок молча уставился на него. - Я… я не верю Вам.
- Спрашивается, боюсь ли я, - сказал Гриффин. Он нацелил дисраптор на Спока и выстрелил.
Спок с грохотом свалился на металлический пол.
Гриффин бросил дисраптор обратно своим молодчикам. - Передайте Кресту и Страду, чтоб явились сюда.
Молодой охранник сбегал в кормовую часть, где находились останки нескольких, разобранных на части уже неопознаваемых машин. Не прошло и минуты, как он возвратился с двумя консульскими агентами Посольства Вулкана. Они спрятались, когда появился Спок.
Гриффин уже изучил этих агентов. Он имел с ними дело в течение всего года, который провел на Земле. Они вели себя так, так подобает вулканцам. И не выказали ни единого признака того, что они думали или чувствовали по поводу свалившегося на палубу без сознания мальчишки.
- Кто-нибудь из вас знает этого парня?
- Это Спок, сын Сарэка, - сказал Кест.
- Он сказал, что его отец работает в посольстве.
- Подтверждаю, - кивнул Страд, - Сарэк – дипломатический атташе, отвечающий за научные социальные программы и развитие присоединенных миров.
- Именно его метки вы настроили. - Правильно. Мы знали, что нашу кражу неизбежно раскроют. Поэтому мы поместили в компьютер Сарэка улики, которые бросили бы на него подозрение, когда началось бы расследование.
Гриффин посмотрел на распростертого у его ног Спока: - Но парень Сарэка первым нашел эти улики.
- Очевидно, что так.
- Я сказал ему, что если он обнародует то, что нашел, то я распространю записи, которые навсегда опозорят его отца.
Вулканцы смотрели на него совершенно безучастно.
- Какого рода записи? – спросил Кест.
Гриффин махнул большим пальцем на Дэлу: - Сарэк и Дэла. Ну, вы понимаете.
- Понимаем, что? – спросил Страд
Иногда Гриффин поражался, насколько же тупыми могли быть вулканцы. - Секс. Вулканцы ведь занимаются сексом?
Страд посмотрел на Кеста, тот кивнул: - Да, - сказал Страд.
Гриффин почувствовал, что кровь бросилась ему в голову. Он с расстановкой спросил: - Эти записи эротического характера на самом деле заставят парня молчать о том, что он был здесь?
Агенты снова переглянулись, как будто были в телепатическом контакте. Первым заговорил Кест: - Маловероятно, что Спок поверит Вам.
Гриффин потер лицо руками: - Значит, я должен его убить.
- Но, - продолжал Кест, - если вы представите изображение, которое подтвердило бы эти записи, то Споку понадобится несколько дней, для того чтоб понять, что они поддельны.
- И в этом случае, - продолжал Страд, - вероятность того что сфабрикованные записи о его отце могут быть распространены на Земле, будет достаточно, чтоб воспрепятствовать ему сообщить о его находке властям.
Гриффин секунду изучал агентов, пытаясь понять, были ли их слова результатом логики, или какой-то эмоциональной потребности сказать что-то, что помешает ему убить Спока. В конце концов, он решил, что это не важно.
- Через пять дней мы все здесь закончим. А после этого пусть он рассказывает кому угодно и что угодно. Вы можете достать для меня изображения Сарэка?
- Да, - ответили оба одновременно.
- Вы проследите, чтоб парень их увидел?
- Да, - ответили они снова.
Гриффин пнул бесчувственное тело Спока: - Уберите его отсюда. Заберите у него коммуникатор и бросьте его где-нибудь на углу. У него будет много времени на размышление, пока он доберется до дому.
Когда вулканцы подняли Спока на ноги, у Гриффина зачирикал его собственный коммуникатор. Он проверил идентификатор кода на крошечном дисплее: - День становится все лучше.
Это даже не фик, скорее, последствия просмотра первых сезонов "Стар Трека". Mini, юмор, стеб, все-все-все. Автор: Yukito.
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №23 от...числа...года... читать дальшеИнопланетный разум в виде толпы свирепых гуманоидов и одной красавицы снова атаковал нас. Дальше события развивались по испытанному сценарию: капитан Кирк разъяснил красавице преимущества земного способа любви, чем вызвал смятение во вражеских рядах. Инопланетное вторжение остановлено, ура! Пора праздновать - выпить ромуланского эля.
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №26 от...числа...года...
На очередной неисследованной планете мы встретили странного гуманоида в блестящем кокетливом хитоне и блестящих же сандалиях. Гуманоид битый час хвастался, что он - бывший Аполлон, греческое божество, покровительствующее искусствам, овцеводам и так далее. В то же время "Энтерпрайз" висел на орбите планеты в тисках огромной руки - судя по показаниям сенсоров мистера Спока, давно не мытой. Странные обличия порой принимает инопланетный разум... К счастью, наш героический капитан Кирк сумел переубедить блондинку-офицера, показав, кто здесь на самом деле Аполлон. Лжеаполлон страшно обиделся и от обиды распался на атомы. Благополучный исход миссии можно отметить шотландским виски мистера Скотти...
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №38 от...числа...года...
Инопланетный разум наконец-то показал своё истинное лицо. Точнее, ужасающее обличие. Нас едва не поработили разноцветные мозги: жёлтый, красный и фиолетовый. Мозгам капитан Кирк отказался что-либо доказывать, зато все мы неплохо сыграли на тотализаторе. Я ставил на жёлтый мозг, Джим - на красный (у него слабость к этому цвету), мистер Спок поставил на свой собственный и, разумеется, выиграл. Ромуланский эль кончился. Проклятье!
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №44 от...числа...года...
Прибыли на планету, захваченную косплейщиками. Мне, капитану Кирку и мистеру Споку пришлось нарядиться гестаповцами, но уши мистера Спока, как всегда, привлекали нездоровое внимание общественности. Чтобы спасти экипаж от разоблачения, героический капитан Кирк принялся было разъяснять очередной блондинке преимущества земного способа любви, но, как выяснилось, ей это уже объяснили, и она из наших. Вообще, оказалось, что все псевдофашистское командование инфильтровано нашими. По этому случаю решили выпить трофейной водки. Мистер Чехов заявил, что даже на его исторической родине не видали такого бедлама, но водку достал.
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №51 от...числа...года...
Высадились на полудикой планете. Туземцы носят шкуры, изъясняются жестами и свято почитают американский флаг. К сожалению, местная блондинка оказалась обезьяной, и героический капитан Кирк отправился в лазарет. Согласно флотского табеля о рангах, его преемником стал старший помощник, мистер Спок. Табель о рангах спас наши задницы, ибо на следующих день лагерь атаковала стая хищных обезьян-альбиносов. Мистер Спок объяснил смысл земного чувства любви каждому животному, но в результате его самоотверженных действий вид на грани вымирания... К тому же, саке мистера Сулу никуда не годится.
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №67 от...числа...года...
Месяц назад отправил копию судового журнала в Управление звёздного флота. Сегодня мисс Ухура вывела на динамик директиву от нашего руководства: всему героическому экипажу звездолёта "Энтерпрайз" приказано обследовать неизведанные территории очень-очень далёкой Галактики и ни в коем случае не рассчитывать на скорейшее возвращение в Федерацию. Джим страшно рад, я тоже, вот только мистер Спок вторую неделю оккупирует мой медотсек... после случая с хищными обезьянами у него открылся пон-фарр. Это довольно неудобно, зато окрестности на несколько световых лет очищены от злобного действия инопланетного разума! Экипаж "Энтерпрайз" снова встал на трудовую вахту...
У меня тоже дурацкий вопрос =) Ну, ладно, может не совсем XDD
У меня за плечами только ТОС и полнометражки по нему. Книг по миру Стар Трек я еще не читала ни одной, других сериалов не видела. Потому хочу обратиться к вам за помощью. Где еще упоминалась история, развитие Вулкана, какими были вулканцы до принятия философии Сурака. Может есть книги, раскрывающие эти темы? Или какие-то серии других сериалов. Было бы просто супер. Википедия, конечно, хорошая штука, но вдруг есть еще какая-то информация, пусть не канон в первозданном виде, но общепринятые факты.
А вот у меня дурацкий вопрос: какие серии можно (и нужно) смотреть с детьми? В моем случае имеется почти семилетний оболтус мужского пола, который, как и положено почти семилетним оболтусам мужского пола, любит, чтобы было быстро, ярко, и, главное, понятно. На данный момент отсмотрено 1x17_The_Squire_of_Gothos (результат положительный, смысл понят) и половина 1x15_Shore_Leave (нравится). А дальше что? Сразу отпадают серии, которые строятся на политических интригах (не поймет) и на соблазнениях тетенек (не оценит). Вроде бы имеет смысл продолжить Ареной, но я вот не знаю, как этот представитель поколения пост-пепси, избалованный компьютерной графикой, воспримет нашу милую ящерицу. В общем, поможите, люди добрые. Вопрос "детям вообще нельзя давать смотреть фильмы/сериалы, это непедагогично" не обсуждается. ))) Насоветованное: - 1x10_The_Corbomite_Maneuver - 1x25_The_Devil_in_The_Dark - 2x15_The_Trouble_with_Tribbles - 2x07_Catspaw - "Я, Мадд" - "Завтра - это вчера" - Доля в деле
После утренней медитации, Спок остался в своей комнате и продолжил свои исследования классической земной литературы. Как всегда, он был очарован загадкой, которую представляло его исследование. Как культура, которая родила такие блестящие и сенситивные работы как "Долина кукол" и "Одного раза недостаточно" Жаклин Сьюзен , все же в течение десятилетий после их публикации участвовала в разрушительной глобальной войне. Эта загадка бросала вызов лучшим, чем его ум умам Вулкана. Не то, чтобы это помешало Споку попробовать. Поэтому во время своего третьего посещения этого мира он начал читать «Тропик Рака» Х. Миллера и старался отыскать ответы.
Менее чем через час он прочел роман. Его обычная скорость чтения упала в несколько раз, и он несколько раз возвращался и перечитывал, особенно описательные страницы, не доверяя памяти, и едва способный поверить в это.
Услышав, что Сарэк вышел из квартиры, и отправился в офис в главном здании посольства, Спок надел свою накидку, нащупал модуль в кармане и вышел из комнаты.
Кабинет отца был, конечно, не заперт. Здесь редко бывали посетители – люди, поэтому предосторожности безопасности были типично вулканскими, то есть – никакими.
Спок остановился в прихожей перед закрытой дверью кабинета и тщательно прислушался. Он услышал доносившийся из главной комнаты «Цветочный дуэт» из земной оперы Лакмэ. Запись Сиднейской оперной компании, сделанная в двадцать втором веке окончательно принятая вулканцами. Это была одна из любимейших арий его матери, и также верно было то, что теперь она будет долго звучать на балконе во внутреннем дворике. У матери сегодня не было занятий в школе, расположенной на территории посольства.
Зная, что его не прервут, Спок отворил дверь в святая святых его отца. В комнате было темно. «Цветочный дуэт» звучал здесь гораздо тише и отдаленней. Все звуки приглушались толстыми коврами и настенными драпировками.
Спок подошел к отцовскому столу – семейной реликвии - выточенному из цельного куска вулканского дерева вехка. Его полированная поверхность отражала бороздчатость сотен виноградных лоз, выращенных вместе и затем соединенных в единый организм. Отличительной особенностью было похожее на рябь застывшего моря богатство красного дерева и дуба.
Терминал отцовского персонального компьютера, который Спок увидел на столе, был установлен в структуре, изготовленной из того же самого, приятного для глаз дерева.
Спок сел на стул и получил доступ к терминалу. Он давно вычислил личные коды Сарэка, более как упражнение в математике, нежели по какой-то иной причине.
Когда он вызвал дневник отца, бровь Спока взлетела вверх. Это возвратило его на семьдесят пять земных лет назад, к началу ввода, который сделал Сарэк. Когда ему было семь земных лет. Но это не входило в намерения Спока. Ему нужны были детали только с того момента, когда отец отправился на Землю. Он выделил только эти данные и сохранил их на красную карту с данными.
Он переключил терминал обратно в резервный режим, взял карточку и поднялся готовый…
Аманда стояла в дверном проеме. Она держала в испачканных в земле руках передник для работы в саду и перчатки. И не делала попыток скрыть человеческое возмущение: - Что ты здесь делаешь? – потребовала она.
У Спока не было никаких проблем с его выдержкой: - Я готовлюсь к встрече с одним из «деловых партнеров» отца, - хладнокровно ответил он.
- Сарэк знает об этом?
- Я предпочел бы, чтоб он не знал.
Аманда внезапно схватила сына за руку: - Спок, где модуль слежения?
- Я снял его.
- Тебя могли арестовать!
- Так как они до сих пор этого не сделали, очевидно, что я оказался в состоянии избавиться от него таким способом, который не вызывает тревогу.
Его мать вошла в комнату, беспокойно оглядываясь и дрожа от страха: - Меня не заботит то, каким образом ты избавился от модуля. Главное, что это противозаконно. И тебе это хорошо известно.
То, что действительно знал Спок, так это то, что у него в запасе было лишь несколько часов, для того, чтоб завершить задачу, которую он поставил перед собой перед тем, как вернется отец и поймет, что он проник в его терминал. И совсем не было времени, чтоб обсуждать это с матерью.
- Мама, ты сообщишь обо мне?
Спок увидел, как мать скомкала перчатки: - По логике, я должна это сделать. По этике – должна.
Спок спокойно воспринял это решение. Его план рухнул. Он не мог винить мать за то, что она собиралась сделать то, что была обязана. Она была только человеком.
- Но я – твоя мать, - вздохнула Аманда, - и есть только одна вещь, которую всегда делают матери. Я отпущу тебя. Ты все время повторяешь отцу и мне, что хочешь быть вулканцем. И мы на самом деле считаем тебя вулканцем, хотя, как мне кажется, ты не вполне понимаешь, что это такое. Ты все время повторяешь, что ты уже взрослый. И это то, над чем мы с твоим отцом всегда работали. Мы никогда не освобождали тебя от ответственности, потому что ты доказал нам, что в состоянии отвечать за свои поступки. Но ты еще очень юн. Тебе только девятнадцать лет.
Спок задался вопросом, сможет ли он когда-нибудь постичь человеческую логику. Даже логику собственной матери.
- Ты не знаешь о всех наших спорах с твоим отцом по поводу тебя. Спрашиваем себя, что если мы что-то сделали неправильно, недостаточно… Ты в наших умах – в наших сердцах – каждый день. Каждый день. Но, по-моему, ты не понимаешь этого.
Спок не мог больше терять времени. Если Аманда не собиралась сообщать о нем, он должен был уходить.
- Мама, я знаю, что вы заботитесь обо мне. И если я не проявил надлежащего уважения к этой заботе, я сожалею, и буду стремиться в будущем довиваться большего успеха.
Аманда покачала головой, словно не понимая его: - Спок, персонал посольства заботится о тебе. Твой отец и я любим тебя, - она отмахнулась от него, прежде, чем он смог возразить ей, - О, я знаю. «Любовь» - не то слово, которое ты предпочел бы слышать и говорить вслух. Но это правда. И даже Сарэк не отрицает этого. Он гордится тобой, он надеется на тебя.
- Мне жаль, что я не могу ответить взаимностью.
- Как ты можешь такое говорить! – вскрикнула Аманда, словно он ударил ее.
Спок повторил то, что только что сказал: - Мама, у меня есть дела. Если ты не собираешься сообщать обо мне, я должен сейчас же идти.
- В результате твоих дел наступят какие-нибудь последствия? – спросила Аманда, напоминая теперь больше вулканку, чем человека, - Если ты собираешься действовать самостоятельно, то должен взять на себя ответственность за собственные ошибки. Ни Сарэк, ни я не допустим меньшего.
- Я знаю об этом, - он уставился своими темными глазами на нее – вызов подростка своим родителям, - так же как и отец должен ответить за свои поступки.
Он вышел прочь, прежде чем изумленная мать смогла хоть что-то сказать ему в ответ.
Было кое-что, что нужно было исправить и в семье и в посольстве. Наконец, он волен был что-то сделать в обоих случаях и вести себя не как чей-то привилегированный сынок, а как взрослый.
Он собирался изменить мир к лучшему.
Даже в девятнадцать лет он был уверен, что он – единственный, кому это под силу.
Комплекс Лили Слоан, в котором находилась лаборатория физики искривления Академии, из соображений безопасности располагалась на искусственном острове в заливе Сан-Франциско и была связана с главным корпусом Академии парой веток монорельсовой дороги и автоматических каров. Кары шли непрерывным потоком, переправляя обслуживающий персонал, преподавателей и кадетов в лабораторию и обратно.
Большинство пассажиров с нетерпением ждали потрясающего момента в четырехминутной поездке, когда кар проходил через силовое поле полусферического комплекса, защищавшего не остров, а Сан-Франциско от возможного разрушения варп ядра. Захватывающий момент, когда кар монорельса, казалось, внезапно замер, затем упал в крутое пике, а затем резко затормозил медленно двинулся, точно проникнув в разрыв поля, так как в этом пространстве локальная гравитация была искажена. Если б они приблизились к Комплексу Слоан на гиперзвуковой скорости, то разлетелись бы на мелкие кусочки. Все пассажиры кара знали, что силовое поле будет на максимуме, и со стороны они будут выглядеть как огромный огненный шар.
Такой катастрофы, конечно, никто не хотел. Герметичность и системы безопасности Комплекса поддерживались на том же уровне, как и на борту звездолетов. Неприятности с использованными варп-ядрами в обучении на продвинутом этапе кадетов и инженерных специалистов, работавших в учебном Центре Звездного Флота происходили редко. Звездный Флот был не той организацией, которую привлекал ненужный риск.
Сам Комплекс состоял из двенадцати зданий. Но только три из них были доступны для посещения кадетами: главная лаборатория – Лили 1, субсистемы, оборудованные для лекций – Зет Холл; здание варп-ядра, ласково прозванное кадетами и преподавателями Ноль-Основанием. В других зданиях располагались различные службы от обслуживания монорельса, до двух электростанций и объединенного операционного центра, который следил за коммуникациями, обслуживал транспортеры, и управлял транспортными потоками, сходящимися в маленьком порте острова.
Операторский центр и был целью Джима Кирка. - Теперь ты больше похож на себя, - сказала Элисса. Кирк переоделся в «заимствованный» комбинезон технического служащего. - Правда, большинству этих парней, по крайней мере, уже за двадцать. Кирк повернул козырек кепки и проговорил низким голосом: - Извините за беспокойство, мэм.
- Ты понимаешь, что это не шутки? – Элисса неуютно себя чувствовала, находясь в одной из комнат операционного центра, и перебирая формы свободного от работы персонала. Беззаботность Кирка ее не успокоила.
- Уверен, мэм, - сказал Кирк таким же точно грубым голосом.
- Сейчас же прекрати! – предупредила его Элисса, - Скажи, что же мы будем делать дальше?
Кирк спрятал улыбку, но послушался: - Нам нужно добраться до обслуживающего терминала, где я смогу проверить последовательность работы.
- Какой работы?
- Не важно, что за работу выполняли в лаборатории три недели назад, перед кражей, - Кирк махнул в строну двери, словно говоря, что она должна предшествовать краже, - Как только мы найдем эти отчеты, мы узнаем имя настоящего вора.
Банк обслуживающих терминалов находился сразу за служебным кафе. Элисса шагала следом за Кирком, который шел так уверенно, как будто работал в Комплексе Слоан уже много лет. Внутри она съежилась от страха, но, боясь привлечь к себе внимание, кивала и улыбалась другим рабочим. Он же совсем не боялся.
Он сунул руки в карман и вытащил свою ИД-карту.
- Где ты это взял? – прошептала она, впившись в него взглядом.
- Она была в кармане. Поэтому я и выбрал это комбинезон.
Элисса мысленно прокляла себя еще раз, за то, что вновь согласилась на это.
- Брось, Элисса. Это не похоже. Эта штуковина не имеет никакой ценности, или какого-нибудь допуска или еще чего-нибудь подобного.
Элисса сморщилась. Ей некого было винить, кроме себя самой. Она наивно полагала, что когда Джим предложил ей проверить лабораторию, то единственной противозаконной вещью, которую он сделает – это то, что он надевал кадетскую форму. Конечно, он нарушил правила: гражданское лицо нарядилось кадетом, но это было гораздо меньшее нарушение, чем кража служебного кара Звездного Флота.
Теперь же Джим нарядился обслуживающим специалистом Академии, решил использовать украденную ИД-карту, и, для того, чтоб проникнуть в терминал, вел себя как рабочий. Это не было просто нарушением правил – это было противозаконно.
- Пожалуйста, не делай этого, - попыталась она его убедить.
Но он махнул картой около сенсора терминала и, наконец, экран засветился. - Видишь? – беззаботно сказал он, - я не буду больше ничего делать – никакого обмана, никакого искажения.
Элисса почти физически ощущала домоклов меч, зависший над нею и ее карьерой. Джим ошибался. Одно лишь движение карты было уже обманом. Но он предупредил ее, и она не спускала глаз с терминала, наблюдая как другие рабочие комплекса и прочий персонал, входили и выходили из кафе. По плану Джима она была инструктором – студентом, и проводила профильную экскурсию.
На экране терминала появились графики работы. Чью бы роль не исполнял Джим, смена должна была прибыть только через три часа, то есть они явились не вовремя.
- Видишь, - сказал Кирк, - Компьютер думает, что я пришел слишком рано, и даже не просит, чтоб я ввел свои коды доступа.
- И, тем не менее, это не правильно, - пробормотала Элисса сквозь зубы.
Кирк уверенно ввел команду поиска. - Звездный Флот собирается тебя наказать за то, что ты не совершала. Это тоже не правильно. И меня совершенно не волнует, какая ситуация хуже.
Наконец, обработав запрос, экран изменился. Теперь высветился список персонала, который посещал главную варп-лабораторию. Кирк тотчас оптимизировал его, чтоб вывести список тех, кто побывал здесь за три прошлые недели.
- Давай посмотрим, - пробормотал он, - Модернизация оборудования.
Кирк просматривал экран, быстро скользя по нему пальцем. - Похоже, что они уже заменили украденный дилитий новой партией… Вот оно!
Элисса метнулась к экрану: - Что?
- Читай.
Параграф, на который показывал Джим был частью регистра посещений варп-лаборатории.
Элисса послушно прочитала. 15 июля, хранилище освобождено от 3,2 килограммов полностью израсходованного дилития. Девятнадцатого хранилище было размагничено и опорные структуры удалены, внутренние стены хранилища в пределах одного кубического метра могут быть очищены и вновь запечатаны. Через пять дней директором лаборатории были вновь установлены опоры, новая, улучшенная система безопасности и новая кодовая комбинация. Двадцать шестого три килограмма частично израсходованных дилитиевых кристаллов доставлены под охраной из Космического Дока для помещения в хранилище и использования для обучения в течение нового учебного семестра.
- Ладно, я прочитала это, - прошептала она Кирку, - И что я должна здесь увидеть?
- Двадцать четвертое июля, - сказал Кирк – Система безопасности была модернизирована. То есть любое устройство, которое могло обойти новую систему безопасности, должны были установить именно тогда, либо между этим числом и двадцать шестым июля, когда привезли новые дилитиевые кристаллы. Три дня – удобный момент. Это же так просто.
- Попробуй еще раз.
- Нам только нужно узнать, кто был в лаборатории в течение этих трех дней. В это время не было никаких занятий и никакой другой обслуживающей работы. Совсем немного людей могли сюда зайти. И один из них – вор.
Элисса внимательно посмотрела на него, изучая. Маленькое объяснение Джима она поняла, но оно не решало самой большой проблемой.
- Даже если на самом деле найдем список людей, которые входили в лабораторию, что мы будем с ним делать? Мы – не служба правопорядка, не служба безопасности Академии. Я только кадет, а ты… ты… - Элисса запнулась, не зная, как назвать своего друга.
- Гений? – усмехнулся Кирк.
- Подросток, как и я, - возразила Элисса, - У нас обоих нет никакой власти. Все, что мы можем сделать – так это только раздобыть информацию. И ничего не сможем с ней сделать.
Кирк вспыхнул и мрачно сказал: - Я смогу кое-что сделать.
Элисса схватила его за руку: - Джим… Я знаю, ты хочешь мне помочь. Но это… - она кивнула на записи, бегущие по экрану, - это не то, что мы можем решить сами. Нам нужна помощь.
Она увидела, что Кирк пытается скрыть свое разочарование: - Я никогда бы… - он осекся и выдернул свою руку из ее.
Они поняли, что совершили ошибку. Оба посмотрели в холл.
Они были одни.
- Что-то не так, - сказал Кирк, - идем отсюда.
Они кинулись прочь по коридору, к главному выходу операционного центра.
В то момент, когда они повернул за угол, сердце Элиссы упало.
Прошу извинить, если бОян. Я всё думал: кого мне Кирк напоминает? Улыбчивый, круглолицый, родной, прямо-таки свет излучающий. И дошло, как до жирафа:
Гагарин и Кирк - такой образ Капитана, героя-первопроходца, человека в космосе, как видно, сложился в сознании не только американцев, а и вообще Нельзя отрицать, что успехом TOS обязан во многом харизме Кирка - т.е., здесь и кастинг, и пр. в том же духе. Плюс, было на кого ориентироваться .
В 0600 часов, на рассвете Академия медленно просыпалась.
Небольшие группки недавно вернувшихся старшекурсников, юноши и девушки, медленно прохаживались по дорожкам парка, стараясь придти в себя после короткого отпуска или после летней практики, проведенной в мирах с низкой гравитацией.
Преподаватели прибывали на монорельсе или транспортировались в Эриксоновский Центр, или же въезжали в главные ворота на личных карах.
Прошло чуть больше недели с тех пор как кадеты первого курса – более тысячи юношей и девушек - собрались на двухнедельную сессию для изучения концепций Академии до начала первого семестра. Как только все четыре тысячи кадетов – от зеленых первокурсников до почти взрослых старшекурсников в серо-стальных рубашках съедутся сюда и приступят к исследованиям, здесь снова закипит работа.
Но ураган был еще впереди. Пока же мирная, покрытая опавшими листьями земля служила контрастом внутреннему смятению, которое испытывала Элисса Корсо, думая о Суде Чети, который ожидал ее через два дня.
Зее Бейлофф шагала рядом с нею от Арчер Холла до Ряда регургитации – пищевого комплекса Академии. Двое кадетов в стандартных серо-стальных рубашках. После завтрака они решили исследовать ошибки в импульсном двигателе, прежде, чем возвратиться в Центр Таркера к разобранному шатлу.
Элисса шагала, повесив голову и полностью уйдя в свои мысли.
- Эй, Корсо, - окликнула ее Зее. Она постаралась казаться более оживленной, чем была на самом деле без своего традиционного стаканчика утреннего кофе, - Ты помнишь свои первые впечатления от встречи, после того, как узнала, что тебя приняли?
Элисса ничего не ответила, но она помнила.
- Я приехала в составе группы примерно пятнадцати человек, - сказала Зее.
Элисса воскресила в памяти первую встречу профориентации: - Я была единственной с Ризы, кто поступил в том году. Я встретилась с лейтенантом на Ленксингтоне. Я побывала там первый раз.
- Должно быть это здорово, оказаться на звездолете.
Элисса пожала плечами: - Я думаю, что да. Она вспомнила свое изумление и радость от того, что ее приняли в Академию. Блестящее будущее в Звездном Флоте ждало ее. Хотя ей было только семнадцать, экипаж Ленксингтона и гарнизон на Ризе приветствовал ее как своего товарища. Она даже жила в гостевой каюте в течение трех дней. Офицеры устроили прием, где рассказывали о своем собственном пребывании в Академии и надавали целую кучу полезных советов. Специалисты из разных отделов агитировали ее продвигаться дальше именно в их направлении, и обещали в дальнейшем иметь ее в виду. Капитан Королев даже позволил ей побывать на мостике.
Когда, наконец, она спустилась домой, она летала, словно у нее выросли крылья. Стать частью Звездного Флота было мечтой всей ее жизни.
А теперь она могла все это потерять.
- Они говорили тебе стандартные нравоучения? Ты знала о том, что тебя могло здесь ожидать?
- Зее, я слушала лекции в течение трех дней.
- Официальные, Корсо. Я отлично помню эти слова, когда вербовщик говорил нам, что в любом другом высшем учебном заведении перед нами произнесут стандартную речь в самый первый день нашего пребывания там. Преподаватель или кто-нибудь другой сказал бы нам: посмотрите на человека справа от вас, а теперь – на человека слева и запомните, что через четыре года только один из вас получит диплом.
Элисса хмуро кивнула: - Да, мне тоже об этом говорили. Это было при регистрации в судовой библиотеке.
- То есть ты помнишь и остальную часть? Что в течение многих сотен лет большинство элитных академий отличалось от университетов и колледжей? Начиная с Военно-морской Академии в Аннаполисе, или Академии Космических сил в Колорадо-Спрингсе – в этих заведениях не отчисляли кадетов. После всех затраченных ими усилий и времени, чтоб выбрать лучших из лучших, там сохраняли каждого первокурсника.
Зее дружески пихнула Элиссу в бок, пытаясь поддержать ее таким способом: - Когда мы посмотрели налево и направо в наш самый первый день, помнишь, что сказал нам суперинтендант Ли: «Обязанность каждого кадета состоит в том, чтоб в день Выпуска мы могли бы увидеть те же самые лица, что стоят теперь передо мной.
Подружка Элиссы пригнула подбородок к шее и очень похоже изобразила: - «Ни один член Звездного Флота никогда не останется позади – в космосе, либо в Академии», - она рассмеялась, - И он был прав. Я имею в виду количество исключений здесь: где-то около пятнадцати процентов по сравнению с около сорока процентами в других институтах. И большая часть исключений происходит из-за несчастных случаев или…
- Нарушения Кодекса чести, - прервала ее Элисса. Они подошли к бесформенной клумбе, засаженной марсианскими цинниями, менявшими цвет, в зависимости от освещения. Она вымученно улыбнулась Зее, показывая, что оценила ее усилия.
- Те слова, которые мы слышали, были адресованы тем, с кем произошло какое-нибудь несчастье. Никто из кадетов Академии не может потерпеть неудачу. Я не волнуюсь об этом.
Зее энергично закивала: - Хорошо, потому что главное, что я пытаюсь сказать, так это то, что Звездный Флот старается сохранить в своей среде так много кадетов, как только сможет. У тебя презумпция невиновности, которая работает на тебя. И, единственное, что имеет смысл, так это попытка на суде замять все это дело и найти причину удержать тебя здесь.
- Конечно, - сказала Элисса, - на испытательном сроке. Никакой свободы, никаких привилегий.
- Ты прекратишь вести себя как ломовая лошадь? Кто еще об этом позаботится? Главное, что ты останешься здесь. И не забудь, если в конце-концов тебя полностью завалят, эти записи придется засекретить.
- Спасибо, Зее, - тихо произнесла Элисса, - Но я знаю. И нарушение Кодекса чести – эти записи всегда каким-нибудь образом сумеют распространиться за пределы системы.
- Доброе утро, леди. Вы обе выглядите сегодня просто великолепно.
Элисса и Зее одновременно обернулись, чтоб посмотреть, что это за нахал - второкурсник внезапно возник сзади и почти сбил их с ног. И поняли, что это Джим Кирк.
- Очень приятно, спортсмен, - сказала Зее с саркастической усмешкой.
- Джим! – Элисса нервно огляделась вокруг, нет ли по близости кого-нибудь из преподавателей – Ты знаешь, сколько проблем у тебя будет, если тебя увидят в этой форме?
Кирк сбросил руки с плеч обеих кадетов и зашагал рядом: - Намного меньше проблем, чем есть у меня сейчас.
Элисса набросилась на него: - Где ты был все это время?
- Еще скажи, что по мне виселица плачет. Я верну ее раньше, чем кто-то заметит, что она пропала.
- Ты невыносим!
- Эти слова когда-то говорили и Зефраму Кокрейну, - сказал Кирк.
- Джим, я серьезно. Тебе нельзя здесь находиться.
Кирк остановился. Элисса и Зее тоже. - Элисса, я как никогда серьезен. Мне надо поговорить с тобой о суде, - и прежде чем Зее успела возразить, он примирительно улыбнулся, - Будет лучше, если мы поговорим без свидетелей. Вдруг кто-нибудь будет интересоваться.
Зее пожала плечами, ей совершенно не хотелось оставлять Элиссу наедине с Кирком. - Благодарю вас. Мне совершенно не хочется обманывать. Удачно провести время, - она выразительно посмотрела на Элиссу, - Корсо, если он начнет приставать к тебе, только свистни, и я сделаю все, чтоб выручить тебя, ладно?
Элисса кивнула ей в знак благодарности: - Все будет в порядке. Наслаждайся завтраком за меня.
- Ммм, - пробормотала Зее, - реплицированный белок в сиропе. Кто бы мог пропустить такое, - Она смерила Кирка взглядом, - А тебе идет форма, выскочка, - она подмигнула Элиссе, - почти.
Зее ушла, обернувшись только раз.
- Позволь предположить, - сказала Элисса, когда они остались одни, - у тебя есть новый план.
Кирк взял ее за руку и зашагал прочь: - Давай пойдем. Лишь двое кадетов идут к станции монорельса.
Элисса напряглась и сбила шаг: - Почему туда?
Кирк подтолкнул ее и сказал беспечно: - Вчера я столкнулся со Службой безопасности Звездного Флота.
Элисса застонала: - Сэм сказал правду, что ты не ночевал дома. И меня навещал один серьезный парень из Штаб-Квартиры.
- Седой. Зовут Мэллори?
Элисса почувствовала, как все поплыло перед глазами. Она сникла: - Они знают о каре, Джим. Они все знают о нас. Все кончено, правда?
Кирк не сбавил шаг и не колебался: - Нет! Фактически, то что произошло в Штабе натолкнуло меня на мысль, что есть другой способ доказать твою невиновность.
- Ты хочешь сказать, что собираешься сделать еще что-то подобное, как с отмычкой? – Элисса отшатнулась от него. Они шли по алее генетически восстановленных вязов.
Кирк взял ее за руку и настойчиво проговорил: - Отмычка теперь у Мэллори. Ты смело можешь сказать об этом на Суде чести. И он вынужден будет представить ее.
Элисса выдернула свою руку из его, и пошла дальше: - Не волнуйся. Я буду. Я смогу.
Кирк кинулся следом: - Я знаю. Да остановись ты на секунду! Это важно!
Элисса развернулась кругом и яростно выкрикнула: - Я знаю, что важно! Это – моя жизнь!
- Я хочу помочь! Чтоб все было правильно!
- Все, что бы ты ни делал, делаешь только хуже! Ты даже ненавидишь Звездный Флот!
- Но ты мне нравишься. Я хочу помочь. И теперь я знаю, как это сделать.
Элисса развернулась и встала перед ним: - Ладно. Тогда убеди меня.
Кирк вздохнул, а потом рассказал. И как поняла Элисса, он репетировал: - Я не думал об этом до прошлой ночи, но внезапно понял, что у систем безопасности есть две отдельные функции.
- Продолжай.
- Первоначально их разработали в целях борьбы с кражами в карах, сейфах, банках данных, без разницы, - Кирк помолчал, - Но так как никакая в мире система безопасности не может быть стопроцентно надежна, у них есть и вторая функция, - Кирк с надеждой посмотрел на нее, быть может его, наконец, поняли?
- Не надежна? – пробормотала задумчиво Элисса, - Я поняла. Вторая функция систем должна активировать что-то, если они откажут.
Кирк просиял: - Вот именно! Думаешь, почему охрана так быстро приехала на стоянку прошлой ночью? Мой взломщик пробил локауты безопасности кара…
Элисса перебила его, заражаясь энтузиазмом Кирка: - и система безопасности подняла тревогу, сигнализируя о том, что ее вскрыли.
Она напряглась, когда Кирк сделал движение, как будто, собирался ее обнять, но передумал. Элисса закусил губу. Навстречу шли другие кадеты, а правила побратимства в Академии были строгими.
Кирк затараторил, даже не подозревая, что они нарушают еще одно неписаное правило: - И это поднимает действительно интересный вопрос: что же на самом деле случилось в варп-лаборатории.
Элисса сразу поняла, что он имеет в виду: - Локаут безопасности в дилитиумном хранилище не поднимал тревоги.
- Именно! Послушай, Мэллори подтвердил, что моя отмычка работала точно также как и та, которую использовали, чтоб проникнуть в дилитиумное хранилище – передавая сигналы системе безопасности. Но, чтоб помешать возникновению тревоги, мне понадобилась бы вторая часть оборудования для блокирования сигнала. И эта недостающая часть…
У Элиссы перехватило горло. Она уже поняла, что Кирк собирался ей сказать, и они произнесли вместе: - должна остаться в лаборатории!
Кирк указал в направлении станции монорельса: - Идем и заберем его.
Но Элисса заколебалась: - Подожди. Почему ты думаешь, что эта штуковина все еще там?
- Потому что никто ее не нашел.
- Да. Ну, я не хочу тебя огорчать, но, по-моему, ты не самый находчивый человек на этой планете. Если ты понял это, то Служба безопасности – тоже.
- Они сообразительны, но у них нет такой подружки, как ты.
Элисса ненавидела, когда Джим включал свое обаяние, и постаралась остаться серьезной: - И почему это важно?
- Очень просто. Первое, что проверили следователи, чьи коды использовались для проникновения в хранилище – твои коды. Они хотели это узнать и прекратили расследование. Но я – твой друг – знаю, что ты не при чем, и я нашел. То, что не нашла Служба безопасности.
- Одна проблема, - сказала Элисса, - Даже если ты прав, кто бы не изготовил и не использовал взломщик кодов и глушитель, почему ты думаешь, что они оставили глушитель? Почему не забрали с собой?
- Он им понадобился для того, чтоб убраться из лаборатории.
Элисса подумала и нашла еще одну лазейку: - А почему они не вернулись и не забрали его в нормальное время?
Кирк пожал плечами: - Может быть, они и сделали это. Но с другой стороны, может быть, у них не было шанса из-за принятых здесь дополнительных мер безопасности. Главное, мы не узнаем об этом, пока не пойдем и не найдем его.
- Даже, если я поверю всему, что ты мне тут наговорил, я должна доложить обо всем моему командиру – наставнику и Службе безопасности Академии, чтоб они проверили лабораторию.
Элисса удивилась, когда увидела, как энтузиазм Кирка внезапно пропал. Он стал таким серьезным, каким она его никогда не видела: - Элисса, я знаю, что ты не желаешь это слышать, но Звездный Флот – не идеальная организация, которую ты себе представляешь.
Элисса впилась в него взглядом. Это была одна из тем, которые они обещали друг другу никогда не касаться. Слишком много споров они вызывали: - Даже не начинай, - предупредила она его.
- Я не хочу ссориться, - сказал Кирк, пытаясь ее обнадежить, - но, слушай, у тебя нет никакого мотива, нет свидетельства ДНК, что ты заходила в лабораторию, и как, черт возьми, они думают, ты вынесла дилитий из университетского городка? Фактически, ты не делала этого, и кто-то в Службе безопасности Звездного Флота делает огромную ошибку, думая, что это сделала ты. Ты на самом деле хочешь рискнуть своей карьерой, доверяя кому-то, похожему на твоего наставника, который способен на ошибку? Это все, что я хотел сказать. И все.
- Мэллори уже сказал мне, что нет свидетельств, что я лично украла дилитий.
- Но тем не менее они заставляют тебя предстать перед судом.
- Он предположил, что они осудят меня за то, что я не сумела сохранить свои коды доступа.
- Отлично. Это значит, что они не считают тебя воровкой. Но кто-нибудь из Службы безопасности приходил к тебе и говорил об этом? Твой наставник говорил с тобой, просил тебя сильно не волноваться?
Элисса покачала головой.
- Это бюрократия, Элисса. Винтики крутятся, и никто не заботится о маленьких людях, которые стоят на земле. Правда, если ты хочешь что-нибудь когда-нибудь изменить в Звездном Флоте, ты оказываешься перед необходимостью делать это в одиночку. Система уже все решила, и эта система не собирается тебе помогать.
Элисса перепугано уставилась на него. Она не хотела верить в то, что сказал Кирк о Звездном Флоте, - она просто не могла в это поверить. Но, ей нечего было возразить против его анализа по поводу действий следователей Службы безопасности Академии. Вероятно, в каждой огромной организации, какие бы благие намерения не лежали в ее основе, существовали люди, которые ни за что не отвечали. И возможно, ее командир - наставник был одним из тех, кому было наплевать на ее интересы, лишь бы выполнить то, что требует от него Звездный Флот, в своих наилучших проявлениях.
- Элисса, поверь мне. Это будет не похоже на вскрытие служебного кара. Мы только собираемся поискать кое-то, что все еще может быть в лаборатории. И если мы найдем это, то скажем об этом кому-нибудь, кто сможет помочь тебе. Может быть, даже этому парню, Мэллори.
Элисса глубоко вздохнула: - Основное правило. Мы ничего не повреждаем. И ничего не берем.
Кирк не спорил: - Все, что нам нужно на этот раз – информация.
- А если мы найдем это?
Кирк подарил ей свою самую обаятельную улыбку: - Тогда ты можешь бросить меня, и я закручу роман с Зеей.
- Ах ты, врунишка.
- Именно по этому ты и любишь меня.
- Нет. Не люблю. Ты самонадеянный и невыносимый.
- Два из самых лучших моих качеств, - Кирк махнул вниз, - Станция монорельса?
Треккеры! Не забываем брать с собой галстуки! Новичкам - не бойтесь, вам выдадут
Обновление про 1.08.: У меня, в связи с некоторыми уточнениями и перестановками, 1.08 пойти в музей с паровозиками не получится. Но тогда может 9.08, на следующий день после кона? Да, есть предложение к тем, кто будет в Мск 1.08 - давайте в музей с паровозиками сходим. Стаська, Мошка и Брюн по предворительным данным тоже согласны.
читать дальшеКирк по настоянию Маккоя изменил позицию, подняв колено и усевшись спиной к переборке, чтобы вытянуть ногу вдоль ряда кресел. Он сидел, постукивая пальцами по спинке кресла, целую минуту, пока, наконец, не произнес в раздражении:
– Это вовсе не так смешно, доктор.
Маккой с трудом подавил смех, превратившийся в конце концов в отдельные хихиканья.
– Нет, это смешно, Джим! – Доктор прекратил копаться в чемоданчике и откинулся в кресле, чтобы восстановить дыхание. – Так характерно для тебя! Я удивлен, что не догадался об этом сам!
Кирк скорчил гримасу, которую, скорее всего, Маккой не мог разглядеть в полумраке. С другой стороны, жаль было терять такое искреннее раздражение в темноте.
– Это должно меня оскорбить?
Доктор пожал плечами.
– Это ваши собственные представления…
– По-моему, я чего-то не понял… – Чехов присоединился к ним примерно на половине рассказа Кирка. Сейчас он сидел спиной к дверям шлюза, сложив руки на коленях; лампа подсвечивала коричневые волосы лейтенанта синим, а глаз на таком расстоянии видно не было. – Вы сказали, что сжульничали?
– Мистер Чехов! – Тон Маккоя был скорее насмешливым, чем строгим, а лицо – слишком нарочито серьезным, чтобы быть таковым на самом деле. – «Жульничать» – это банальное слово, совершенно не подходящее к достижению нашего капитана! – Достав что-то из чемоданчика, он рассмотрел предмет на свету. – Он воспользовался прерогативой командира применять творческий подход пред лицом врага!
– Я изменил условия теста, – попытался объяснить Кирк, но Маккой снова перебил его.
– Его решение даже не подходит к тесту, который проходили остальные его одноклассники! – Бросив найденный предмет назад в чемоданчик, Маккой продолжил копаться.
Чехов перевел взгляд от Кирка к доктору, словно пытаясь уловить некую невидимую связь между ними.
– Вы сжульничали.
Кирк почувствовал, как его лицо кривится в сардонической ухмылке, которую он вряд ли узнал бы даже в зеркале.
– Я жульничал всю свою жизнь, – сказал он, даже не задумываясь. – Правда, судьба это поняла только сейчас.
Словно воск под лучом ускоренных частиц, натянутый юмор испарился, оставив лишь плотную, тягучую тишину. Кирк хотел извиниться, но вовремя понял, что от этого станет лишь еще хуже; он послушал, как роется в чемоданчике Маккой, как работает на корме Скотт, и стал ждать, пока кто-нибудь не предложит другую тему.
Как обычно, тишину нарушил Маккой.
– Давайте, – проворчал доктор, вставая и подталкивая Чехова ногой, – садитесь в кресло! Металлическая палуба высосет тепло прямо из вашего зада; мне не нужен, ко всему прочему, еще и пациент с переохлаждением!
Чехов послушно поднялся на ноги; Кирк на мгновение заметил встревоженное, почти гневное выражение на лице лейтенанта, когда Чехов прошел мимо лампы освещения, направляясь к пустому креслу позади Сулу.
– Скоро даже сидения не смогут нам помочь. Если снаружи холоднее, чем внутри, нам не поможет вся теплоизоляция в мире. – Он упал в центральное кресло и повернул затуманенные, испуганные глаза к иллюминатору, посмотрев в окружающий их вакуум. – Практическая физика в действии.
Конечно, именно Чехов по-прежнему думал о смерти, поджидающей за дверями челнока. Кирку иногда казалось, что шеф службы безопасности столько времени провел, пытаясь устоять на тонкой линии между крайней практичностью и слепым идеализмом, что сейчас его раздирает напополам – он боится шагнуть в какую-либо сторону, потому что тогда потеряет контроль над другой. «Кто сделал это с ним? – иногда задумывался Кирк. – И зачем это кому-то понадобилось?»
– Не сдавайтесь, – посоветовал Кирк, желая, чтобы у него хватило сил, чтобы последовать собственному совету. – У нас еще немало времени до того, как холод станет серьезной проблемой – Скотти за это время практически построит новый корабль!
– Если вас беспокоит только холод, – сказал Скотт с кормы, – нам подойдет и корабль, который есть сейчас!
Колено Кирка запротестовало, когда он с трудом повернулся, чтобы посмотреть на коренастого инженера, идущего по центральному проходу. На бедрах Скотта, покосившись, висел пояс с инструментами; Скотт пригладил рукой взъерошенные волосы, что, впрочем, ему не помогло.
Он грустно улыбнулся Кирку и обошел аварийную лампу.
– Какие новости?
Кирк знал, что ответ в любом случае будет не слишком хорошим. В ответ Скотт лишь прошел в кабину пилота и наклонился над креслом рулевого. Мощный поток света рассеял тьму, когда инженер нажал на несколько кнопок; сам челнок, казалось, издал вздох благодарности.
Кирк улыбнулся.
– У нас есть еще и тепло, – сказал шотландец, вернувшись в пассажирский отсек. – Мы не почувствуем его в течение ближайшего часа, но отопление работает. Мы не замерзнем.
– А еще мы можем смотреть не только на звезды!
Маккой прервал осмотр колена Кирка и выключил лампу, стоявшую на краю сиденья.
– В темноте все выглядело лучше, Джим.
Кирк скорчился. Маккой разрезал его штанину до бедра, но несносное колено распухло, приспосабливаясь к новым условиям. Пакет с химическим охладителем, обвязанный вокруг ноги Кирка, не скрывал фиолетово-черного ушиба и практически не облегчал боли. Маккой засунул пакет под мышку и приготовил еще один шприц; Кирк внимательно слушал Скотта, чтобы не смотреть на укол.
– У нас есть питание в двигателях? – Кирк хотел, чтобы Скотт продолжал говорить.
– У нас есть питание в генераторах, – инженер исполнил его желание, – но о двигателях говорить не приходится. – Скотт оперся о переборку, устало расправив плечи. – С гравитационными минами всегда так, – объяснил он со вздохом. – Сначала двигатели от напряжения ломают сами себя, а потом еще к этому добавляются повреждения от гравитационного стресса! Я с трудом могу все отследить – настолько беспорядочными кажутся повреждения!
– Это значит, что мы все еще дрейфуем? – Маккой снова привлек внимание Кирка и приложил шприц-распылитель к его руке как раз тогда, когда Кирк заметил доктора.
– Да, доктор, – признался Скотт. – Именно это и значит.
Маккой внезапно отвернулся, чтобы оказать помощь Сулу, и Скотт почувствовал, что стоит рассказать обо всем подробнее.
– У меня здесь поврежденная аппаратура, которую я и найти-то до сих пор не могу, не то, что починить. Из-за этого генератор и двигатели не… – Он замахал руками, словно пытаясь ухватить нужную фразу. – Ну, не общаются друг с другом. Света и тепла нам хватит еще на несколько сотен лет… но мы не можем даже на сантиметр изменить курс без посторонней помощи.
А помочь могли только Спок и «Энтерпрайз». Кирк задумался, есть ли хоть какой-то шанс на то, что его звездолет сможет спасти их, или стоит сразу оставить эту эфемерную надежду. Как и Чехов, размышляя, верить ли в то, что должно произойти, или в то, что может произойти, Кирк в конце концов решил, что чудеса творят, а не ожидают их; если он хочет победить в этом сценарии, придется снова сжульничать.
– Скотти, есть ли хоть какой-то шанс починить радио?
Скотт посмотрел на Чехова.
– Парень?
Русский покачал головой.
– Я вытащил главную плату. – Он кивнул на пилотскую кабину, и на лице лейтенанта на мгновение появилось выражение самобичевания, изумившее Кирка. – Она на моем кресле вместе с остатками приемника.
Скотт снова исчез в кабине пилота, и Кирк услышал, как инженер тихо, но смачно выругался. Когда капитан вопросительно посмотрел на Чехова, лейтенант сказал:
– Гравитационный стресс.
– Может быть, мне удастся воспользоваться кой-какими штуками на корме… – Скотт прошел в заднюю часть корабля, сжимая в одной руке разломанные, почерневшие предметы, когда-то, возможно, бывшие электрическими схемами. – Это лучше, чем сидеть сложа руки!
«Сидеть, сложа руки…» Фраза заставила Кирка испытать чувство вины, пробившееся даже через боль в поврежденном колене. «Я должен сделать больше…» Он посмотрел на Сулу и Маккоя. Полчаса назад рулевой потерял сознание, но сейчас с помощью Маккоя пришел в себя. Поняв, что с ним случилось, Сулу пробормотал:
– Должно быть, я заснул… Простите, сэр.
Кирк пожал плечами, затем понял, что Сулу все равно не заметит его жеста.
– Вы не слишком много пропустили.
– Капитан сжульничал на «Кобаяши Мару», – вставил Чехов со своего места.
– Сэр? – удивился Сулу. Кирк вздохнул.
Маккой пересказал ему.
– Я не слишком удивлен, – с улыбкой признался рулевой, когда доктор закончил рассказ.
Маккой фыркнул.
– Я сказал то же самое. Только вот капитан чуть не разжаловал меня!
– Из-за ранения у меня есть иммунитет, – Сулу неожиданно разразился тихим, болезненным смехом. – Бог хранит дураков, детей и инвалидов.
Маккой вопросительно посмотрел на Кирка, капитан лишь пожал плечами. Снова повернувшись к Сулу, доктор спросил:
– Ну же, Сулу… В чем соль шутки?
Сулу удовлетворенно вздохнул.
– Я думал о дураках и «Кобаяши Мару»…
До того, как Сулу успел продолжить, Чехов сказал:
– Ваш иммунитет распространяется не на все случаи…
Несмотря на угрожающий тон Чехова, Сулу, казалось, это заявление развеселило еще больше.
– Это еще что? – Маккой удивленно поднял брови. – Кто-то еще на этом челноке проходил тест «Кобаяши Мару»?
Чехов пристально разглядывал иллюминатор, его лицо потемнело – от неловкости или от гнева, Кирк понять не мог.
Вместо Чехова ответил Сулу:
– Мы оба проходили. – Он снова захихикал. – Правда, я покинул симулятор целым и невредимым!
Маккой расхохотался, Кирк с трудом подавил улыбку.
– Теперь ваша очередь рассказывать, мистер Чехов. Все по-честному, – приказал Кирк.
Решимость Чехова явно поколебалась. Ответ лейтенанта «Это унизительно…» был таким тихим, что Кирк едва его расслышал.
– Это всегда унизительно, – ответил капитан. – Это часть теста.
– На самом деле, – вставил Сулу, – «Кобаяши Мару» – еще не самая компрометирующая часть рассказа.
– Сулу… – снова предупредил Чехов, на этот раз серьезнее.
– Это что-то вроде присказки, сказка будет впереди, – упрямо сказал Сулу, не обращая внимания на недовольство Чехова. – Это действительно отличный рассказ!
Русский раздраженно вздохнул и продолжил изучать звезды.
– Хорошо, хорошо, – проворчал он. – Расскажите им, если хотите. Мне все равно.
– Ладно вам, мистер Чехов. – Кирк почувствовал, что нужно как-то смягчить напряжение, возникшее между офицерами. – Неужели все настолько плохо?
Сулу усмехнулся.
– Вы удивитесь.
Когда Чехов смущенно и с грустью посмотрел на друга, Кирк повторил недавнюю фразу Маккоя: «Это поможет скоротать время», надеясь, что глава службы безопасности поймет его.
Чехов сначала не заметил в словах никакого скрытого смысла, но затем Кирк посмотрел ему в глаза и увидел в них зарождающееся понимание, и Чехов медленно, незаметно склонил голову. Несмотря на согласие, Кирк видел, что незаметная внутренняя война по-прежнему продолжается; в конце концов практичность все же одержала нелегкую победу над эмоциями Чехова, и почувствовал одновременно вину и облегчение.
– Это на самом деле не смешно, – настаивал Чехов. Лейтенант сжал губы и снова отвернулся к иллюминатору. – Это действительно по большей части унизительно…